ЛитМир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ла Монтань (возвращаясь).

Следить издалека?

Эраст.

Да.

Ла Монтань (возвращаясь).

Так, чтоб не видали?
Иль сделать вид, что вы меня им вслед послали?

Эраст.

Что ж! Прятаться тебе, пожалуй, нужды нет.
Пусть знают, что тебя я сам им шлю вослед.

Ла Монтань (возвращаясь).

Я здесь же вас найду?

Эраст.

О черт! Задержки эти…
Несноснее тебя нет никого на свете!

Ла Монтань уходит.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Эраст один.

Эраст.

В каком смятении сейчас душа моя!
От встречи роковой уйти хотел бы я.
Найти я думал в ней награду за разлуку,
А взор мой для души обрел одну лишь муку.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Эраст, Лизандр.

Лизандр.

Я издали тебя узнал в тени густой,
О дорогой маркиз, и вот уж я с тобой.
Как другу, я спою тебе два-три куплета.
Куранту я сложил для развлеченья света.
Весьма удачную, по мненью знатоков,
И не один поэт слова ей дать готов.
Я знатен, я богат, имею положенье
И весом в обществе отмечен, без сомненья,
Но эти все блага и молодость свою
Отдам за арию, ту, что сейчас спою.

(Начинает петь.)

Ла-ла… гм… гм… Ла-ла… Итак, прошу вниманья.

(Поет куранту.)

Недурно?

Эраст.

Ах!

Лизандр.

Конец — само очарованье.

(Повторяет конец четыре или пять раз подряд.)

Ну как, по-твоему?

Эраст.

О, сколько здесь души!

Лизандр.

И па не менее, мой милый, хороши.
Фигура главная мне удалась отменно.

(Поет, говорит и танцует одновременно, заставляя Эраста делать фигуры за даму)

Смотри: вот кавалер, вот дама — постепенно
Подходят; снова врозь. Она одна, и вот,
Смотри, какой у ней лукавый поворот.
Вот выпад! Вот отбой — ответное движенье.
Спиной друг к другу. Врозь. Вот снова наступленье.
Ну, каково, маркиз?

Эраст.

Да, танец твой хорош.

Лизандр.

Присяжных болтунов не ставлю я ни в грош.

Эраст

Я вижу.

Лизандр.

Эти па…

Эраст.

Все это превосходно.

Лизандр.

Я научу тебя сейчас им, коль угодно.

Эраст

Сейчас, ты видишь ли, я занят, и притом…

Лизандр.

Ну что ж! Я покажу когда-нибудь потом.
Имей я при себе стихи, что шлют мне дружно,
Мы вместе б их прочли и взяли то, что нужно.

Эраст.

Но лучше не сейчас…

Лизандр.

Батисту я, мой друг,
Куранту покажу.[81] Прощай! Мне недосуг.
Мы оба любим с ним и музыку и пенье;
Хочу, чтоб к арии он дал сопровожденье.

(Уходит, продолжая напевать.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Эраст один.

Эраст.

Ужель высокий сан бесчисленных глупцов
Обязывает нас страдать в конце концов
И унижать себя улыбкою смиренной,
Навязчивости их потворствуя надменной?

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Эраст, Ла Монтань.

Ла Монтань.

Орфиза, сударь, здесь и к нам идет одна.

Эраст.

Каким моя душа волнением полна!
Я все еще ее люблю, сказать по чести,
Хотя рассудок мой влечет меня лишь к мести.

Ла Монтань.

Увы! Рассудок ваш не знает сам себя —
Все может приказать нам женщина любя.
И если даже есть для гнева все причины,
Его всегда смирит красотки взгляд единый.

Эраст.

Да, ты, конечно, прав — один Орфизы вид
Всей ярости моей быть сдержанной велит!

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Те же и Орфиза.

Орфиза.

Я вижу, вы полны досадой и тоскою.
Уж не присутствие ль мое тому виною?
Что с вами? Почему при нашей встрече вздох
Стесняет вашу грудь и от каких тревог?

Эраст.

Увы! Как можете вы спрашивать жестоко
О том, что душу мне так ранило глубоко?
Какая только злость могла заставить вас,
Притворствуя, не знать, как я томлюсь сейчас?
Тот, с кем вы занялись такой беседой длинной,
Любезной… спутник ваш…
вернуться

81

Батисту я, мой друг, куранту покажу. — Речь идет о Жане-Батисте Люлли (1633–1687), известном композиторе, создателе французской оперы, одно время сотрудничавшем с Мольером.

112
{"b":"175536","o":1}