ЛитМир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

ПРИЛОЖЕНИЕ

БРАК ПОНЕВОЛЕ

БАЛЕТ

[153]

СОДЕРЖАНИЕ

Так как нет на свете ничего обыкновеннее брака и так как тут люди оказываются в более смешном положении, чем когда-либо, то неудивительно, что о браке написано больше всего комедий и балетов, которые суть не что иное, как комедии без речей. Вот что послужило поводом к сочинению этой маскарадной комедии.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Сганарель спрашивает совета у Жеронимо, следует ему жениться или нет. Жеронимо откровенно говорит ему, что женитьба — дело не подходящее для пятидесятилетнего мужчины, на что Сганарель отвечает, что он твердо решил жениться. Тогда тот, поняв, что перед ним чудак, который сначала принимает решение, а потом обращается за советом, советует ему жениться и уходит смеясь.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Приходит возлюбленная Сганареля и говорит ему, что она в восторге от предстоящего брака с ним, потому что это сразу избавит ее от опеки отца и позволит делать все, что ей вздумается. Она простодушно рассказывает ему, каким образом она собирается жить с ним. Ясно, что это настоящая кокетка. Сганарель, ошеломленный, остается один. Он жалуется на ужасную головную боль. Вздремнув в углу сцены, он видит во сне женщину, роль которой исполняет г-жа Илер. Она поет следующее:

Красота (поет).

Пусть, если уж любви жестокой мы подвластны,
Лишь обольстительный предмет внушит вам страсть;
Пусть будут цепи хоть прекрасны,
Коль в сладостном плену вам суждено пропасть.
Но если та, кого вы любите напрасно,
Вас недостойна, — прочь скорей гоните страсть.
Пусть будут цепи хоть прекрасны,
Коль в сладостном плену вам суждено пропасть.
Первый балетный выход

Ревность, Печали и Подозрения.

Второй балетный выход

Четыре Забавника или Насмешника.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Жеронимо разбудил Сганареля; тот хочет рассказать ему сон, но Жеронимо говорит, что он ничего не понимает в снах; пусть лучше Сганарель обратится к двум ученым, из которых один — последователь философии Аристотеля, а другой — пирронианец.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Первый философ оглушает Сганареля болтовней и не дает ему сказать ни слова; в конце концов Сганарель колотит его.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Второй философ, согласно своей доктрине, употребляет выражения, которые ничего не объясняют. Сганарель, рассердившись, прогоняет его, и тут появляются два цыгана и четыре цыганки.

Третий балетный выход

Два цыгана и четыре цыганки.

Сганарель хочет, чтобы ему погадали. Встретив двух цыганок, он спрашивает у них, будет ли он счастлив в браке. Вместо ответа они начинают плясать и насмехаться над ним. Тогда он обращается к Волшебнику.

Волшебник (поет).

Эй! Эй!
Поскорей!
Отвечай, что за нужда
Привела тебя сюда?

Сганарель.

Брак!

Волшебник.

Не тайна ли природы
Дела такого рода?

Сганарель.

Судьба!

Волшебник.

Четыре демона, покинув ада тьму,
Придут по слову моему.

Сганарель.

Эти особы…

Волшебник.

Отбросьте всякий страх, прошу:
Я безобразья их лишу.

Сганарель.

Не пугайте!

Волшебник.

Издавна силою небесной
Поражены навек все бесы немотой,
Но знаком демон бессловесный
Ответит на вопрос любой.
Четвертый балетный выход

На зов Волшебника являются четыре демона. Сганарель вопрошает их. Они отвечают ему знаками и уходят, показывая пальцами рога.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Сганарель, испуганный предсказанием, решается пойти к отцу невесты и отказаться от брака. Тот, выслушав его, заявляет, что сейчас ничего ему не скажет, но что вскоре пришлет ответ.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Ответ этот — приятнейший в обхождении головорез, его сынок, который вежливо подходит к Сганарелю и любезно предлагает, чтобы он и Сганарель перерезали друг другу горло. Сганарель отказывается, сынок наивежливейшим образом бьет его палкой; палочные удары заставляют Сганареля вступить с девицей в брак.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Сганарель пожимает руки девице.

Пятый балетный выход

Учитель танцев, роль которого исполняет г-н Доливе, обучает Сганареля куранте.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Жеронимо радуется вместе со своим другом и сообщает ему, что городская молодежь устроила маскарад в честь его свадьбы.

Испанский концерт[154]

Ослеплен тобой, Белиса,
Но твою холодность вижу:
Ты мной так пренебрегаешь,
Что уходит и слепой.
Хоть любовь моя безмерна,
Но тоска моя не меньше,
И едва любовь утихнет —
Пробуждается тоска.
Про любовь мою, Белиса,
Никому б я не поведал,
Но с своей тоскою сладить
И хочу, да не могу.
Шестой балетный выход

Два испанца и две испанки.

Седьмой балетный выход

Шутовская потеха.

Восьмой балетный выход

Четверо поклонников, ухаживающих за женой Сганареля.

МЕЩАНИН ВО ДВОРЯНСТВЕ

БАЛЕТ НАРОДОВ

Перевод А. Эфрон

Первый выход

На сцену выходит раздающий программы; его осаждает толпа желающих их получить; все эти люди, одетые в национальные костюмы, кричат под музыку. Раздающего преследуют также трое докучных; они все время вертятся у него под ногами.

Диалог людей, под музыку требующих программы.

Все вместе.

Прошу, любезный, мне! И мне! Одну сюда!
Не откажите мне! Пустите, господа!
вернуться

153

Здесь дан сценарий комедии-балета, указаны танцевальные выходы и приведен текст песенок. Издавая пьесу, Мольер переработал ее из трехактного представления в одноактную комедию. Третье антре цыган было заменено диалогом Сганареля с гадалками, сцена с кудесниками и демонами была изъята. В новом варианте Сганарель говорит: «А, пожалуй, зачем мне ходить к чародею, сейчас я и так увижу все, о чем собирался его расспросить». Была введена новая сцена — встреча Доримены с Ликастом и сцена подслушивания их разговора Сганарелем.

вернуться

154

Текст заключительных куплетов в подлиннике написан на испанском языке.

141
{"b":"175538","o":1}