ЛитМир - Электронная Библиотека

— Ребёнка? — переспросила Дарла.

— Да! — тихо ответила Мэгги.

— У него нет детей. Говорил, что жена не может родить. Но и мне он никогда не предлагал родить ему ребёнка.

— Послушайте, Дарла, — произнесла Мэгги. Её терпение было на исходе. — У нас нет времени играть в игры. Разве Аннабелла не дочь Адама Крамера?

— Аннабелла? — удивлённо спросила Дарла.

— Да, девочка в корзинке, — сказал Тимоти.

— Ребёнок, который был у вас в офисе? — переспросила Дарла.

— Да! — хором ответили Тимоти и Мэгги. — Это ведь вы её оставили?

— Нет! Когда я зашла в офис, ребёнок уже был там, — раздражённо ответила Дарла. — Я решила, что это ваша девочка, и просто сунула медальон к ней в корзинку, так как была уверена, что там он не потеряется.

Мэгги вдруг тихо застонала. Она почувствовала, как её руку накрыла большая рука Тимоти.

— Боже! Наша дорогая Аннабелла к этой истории не имеет никакого отношения! — еле слышно произнесла она.

— Похоже, что так, — в удивлении пробормотал Тимоти.

Дарла смотрела то на одного, то на другого.

— А вы думали, что ребёнок мой?

— Для этого были все основания, Дарла, — ответила ей Мэгги. — Меня не было в офисе считанные минуты, а когда я вернулась, то корзинка с ребёнком и вашим медальоном как будто выросла из-под земли. Там ещё был один доллар, означавший договор с адвокатом.

— Сейчас это не имеет значения, — заметил Тимоти. — Нам нужно действовать дальше, выяснить, кто же мать Аннабеллы, и сказать Адаму Крамеру, что эта девочка не его дочь.

— Так вот почему он вдруг как с ума сошёл! — воскликнула Дарла. — Теперь у него есть ещё и другая причина уничтожить меня: забрать себе ребёнка!

— Дарла, было бы хорошо, если бы вы позвонили Адаму, — попросила её Мэгги. — Объясните ему, что ребёнок не его.

— Я не хочу вмешиваться в это дело! — не унималась Дарла. — И я никогда не нанимала вас. В корзинке был не мой доллар!

— Пожалуйста, попробуйте, — попросил её Тимоти. — У вас же были с ним приятные моменты. Просто скажите ему о ребёнке и положите трубку. Надеюсь, этого вполне хватит, чтобы охладить его пыл.

— Я подумаю, хорошо? — пообещала Дарла. — Сегодня вечером у него очень важная встреча с торговцами наркотиками. Забыла где, но время и день запомнила. Как раз сегодня!

Глава 10

— Такое впечатление, что Аннабелла появилась ниоткуда! — размышляла Мэгги на обратном пути в Бостон. И Мэгги, и Тимоти стремились поскорее увидеться с девочкой. — Её родители где-то поблизости… Но где? Почему они оставили ребёнка мне?

— Неожиданный поворот событий, — сказал Тимоти. — А теперь ещё эта не терпящая отлагательств проблема Адама Крамера и наркотиков.

— Да, мы обязаны заявить о преступной деятельности Крамера. Мне не терпится наказать этого негодяя! Но мы не можем допустить, чтобы Аннабелла попала в такую передрягу. Иначе я никогда не прощу себе этого.

Тимоти крепко сжал руль и резко перестроился в другой ряд автомашин, не снижая скорости.

— Только бы Крамер не догадался, что ребёнок у нас, и не считал бы его своим. Мы могли бы сообщить обо всем полиции и отойти в сторону. Теперь же он станет преследовать нас, чтобы докопаться до правды об Аннабелле.

— Хорошо бы появился тот человек, который отвечает за девочку. Мы могли бы передать её ему, и Крамер прекратил бы свои притязания.

— Мы не можем надеяться на чудо, Мэгги.

— Знаю. Я сама должна совершить чудо. Я решила держать ребёнка у себя до тех пор, пока не появятся её родители или настоящие попечители.

В половине четвёртого Мэгги и Тимоти приехали в дом на Бикон-стрит.

— Мама! Где ты? Мама! — кричала Мэгги, вбегая в огромный холл и с нетерпением ожидая появления Элен O'Xapa. — Она ведь не могла уйти, Тимоти. Здесь же ребёнок… Несколько секунд спустя по деревянной лестнице спустилась Элен в белом шёлковом халате.

— Успокойся, дорогая, я собиралась прилечь.

— Аннабелла спит? — спросил Тимоти, направляясь к лестнице.

— Нет, — ответила Элен. — Пока вас не было, произошло нечто странное… Мэгги схватила мать за руки.

— Где малышка, мама?

— За ней приходил её отец! — воскликнула Элен.

Мэгги увидела испуганные глаза Тимоти.

— Мы мило побеседовали о его жене, о тебе. Почему ты мне ничего не рассказывала о нем?

— О ком, мама?

— О муже твоей подруги, Аманды Спринджер.

— О чем она говорит, Мэгги? — сердито взревел Тимоти. Они оба уже догадались, с кем беседовала Элен O'Xapa!

— Я сказала маме, что Аннабелла дочь моей старой школьной подруги, — ответила Мэгги.

— А разве не так? — спросила Элен в замешательстве.

— Нет, мама. Мы не знаем, чей она ребёнок. Она моя клиентка. Я старалась держать всю ситуацию, связанную с ней, в секрете, чтобы обезопасить ребёнка.

— Здорово мы поработали! — Тимоти вскинул руки. — Где же была твоя хвалёная охрана?

— Девочка не заплакала, когда он взял её? — спросила Мэгги.

— Нет. Она спала. Как же так? Неужели этот Джон Смит не её отец?

— Джон Смит? И ты на это клюнула, мама?

— Он был так мил. Знал все обо всем и обо всех.

— Он просто одурачил тебя. Этого человека зовут Адам Крамер, и он ошибается, думая, что Аннабелла его дочь. Извини, мама. Время не ждёт. Мы должны забрать у него Аннабеллу.

— Но он ведь не сделает малышке ничего плохого? — волнуясь, спросила Элен.

— Не знаю! — ответила Мэгги. — Этот ребёнок ему зачем-то очень нужен.

— Но я ни в чем не виновата, — оправдывалась Элен. — Совершенно ни в чем.

— Знаю, мама. За девочку отвечаю я, целиком и полностью, — тяжело вздохнула Мэгги.

* * *

Мэгги и Тимоти вернулись в офис, чтобы обсудить план дальнейших действий. С помощью компьютера по информационной сети она выяснила домашний адрес Адама Крамера, решив, что именно туда он отвезёт Аннабеллу.

Записав адрес, Мэгги подняла глаза и поняла, что Тимоти все ещё находился в приёмной.

— Тимоти! Иди сюда, быстрее!

— Мэгги, я… — тут же отозвался Тимоти.

— У меня есть домашний адрес Крамера.

— Прекрасно, дорогая.

— Нам нужно мчаться туда!

— Я позвонил дядюшке Патрику, — спокойно сказал Тимоти.

— Уже? Ничего не сказав мне?

— Он едет сюда, Мэгги. Стоило мне упомянуть Крамера и наркотики, как он тут же принял решение. Он пообещал предоставить нам группу полицейских в случае необходимости.

— Да, Крамера необходимо остановить, — с негодованием сказала Мэгги. — Но мне кажется, прежде всего нам надо забрать у него Аннабеллу.

— И снова рисковать её жизнью? Послушай, дорогая, я уверен, что этот негодяй живёт в настоящей крепости, а у меня есть всего-навсего пистолет. К тому же он ждёт нас, поэтому наш визит не будет неожиданностью.

— Может быть, он надеется, что мы отступим? — предположила Мэгги. Она вскочила с кресла, сжав кулаки, и была готова уже сразиться с Крамером. — Но у меня такое чувство, что Аннабелла — моя, Тимоти.

— Я знаю, знаю, — успокаивал её Тимоти, взяв в руки её лицо и смахивая слезы со щёк. — Но в данном случае нам необходима помощь полиции. Это абсолютно ясно.

В эту минуту из приёмной раздался голос Патрика Райана. Через секунду он уже вошёл в кабинет.

Впервые Мэгги увидела этого крупного седовласого мужчину без формы. Под тёмным пальто виднелись серые брюки и синий пиджак. Взгляд Патрика был сосредоточен.

— Дядюшка Пат! — воскликнул Тимоти, обнимая его. — Надеюсь, мы не испортили тебе выходной?

— Нет, если у вас есть интересная информация об этом Крамере. Расскажите мне все.

Мэгги и Тимоти начали рассказ с самой первой своей встречи и поведали Патрику абсолютно все, вплоть до того момента, когда обнаружили исчезновение Аннабеллы из дома Элен О'Хара.

— Послушай, — обратился Тимоти к Патрику, — по словам Дарлы, Крамер сегодня вечером где-то проворачивает очередное дело с наркотиками. Мне кажется, у полиции будут основания усмирить его на время!

26
{"b":"17702","o":1}
ЛитРес представляет: бестселлеры месяца
Ликвидатор. Темный пульсар
Секрет лабрадора. Невероятный путь от собаки северных рыбаков к самой популярной породе в мире
Война
Яга
А что, если они нам не враги? Как болезни спасают людей от вымирания
На первый взгляд
Истории жизни (сборник)
Живой текст. Как создавать глубокую и правдоподобную прозу
Девичник на Борнео