ЛитМир - Электронная Библиотека

– А если они будут настаивать?

– Тогда вы найдете другую работу.

Совсем скоро выяснилось, что Даффид был прав: Мэг действительно ждали у парадной двери.

Даффид оставил ее, когда дворецкий предложил провести их внутрь.

– Лучше я подожду здесь, – сказал он и вернулся к карете.

Теперь она предстала перед своей возможной хозяйкой, и она опять поразила Мэг. Светлые волосы леди Слоан были зачесаны назад и завязаны в простой пучок; на ней было длинное, узкое, похожее на колонну, платье янтарного шелка. Двигалась она весьма грациозно и обладала изысканными манерами.

Леди Слоан провела Мэг в гостиную, словно она была обычной гостьей, пришедшей с утренним визитом.

Мэг сделала легкий реверанс и только тогда заметила девушку, которая вошла в комнату вслед за матерью. Одетая в белое, Клер выглядела лишь бледной тенью своей очаровательной матери.

– Пожалуйста, садитесь. – Леди Слоан указала на кресло напротив дивана, в то время как Клер подошла и встала позади нее. – Я просмотрела ваши рекомендательные письма, и они произвели, на меня самое благоприятное впечатление. Однако, – добавила она, – среди них я не увидела письма от вашего последнего нанимателя. Впрочем, – она подняла руку, чтобы пресечь любые объяснения, – я прекрасно осведомлена о причине этого.

Мэг сделала глубокий вдох.

– Думаю, мы еще поговорим об этом позже, а пока позвольте мне объяснить, что от вас требуется, мисс Шоу. Будущей весной моя дочь дебютирует в свете, к чему она абсолютно не подготовлена. Печальная правда состоит в том, что она долгое время жила в тени своей сестры, которая недавно вышла замуж. – Леди Слоан грустно улыбнулась. – Такая сорвиголова этот наш маленький эльф Эмма! Но сейчас очередь Клер, и здесь есть трудности. Клер немного скована в смысле общения: часто она опасается вступать в разговоры или становится косноязычной в разговоре с молодыми джентльменами. Нам необходимо обеспечить ей всю помощь, какую возможно, и тут, мисс Шоу, вы можете сделать очень многое.

Мэг склонила голову набок.

– У нас еще есть время, – пояснила леди Слоан, – и мы думаем вернуться в Сомерсет, где немного поживем в деревне, чтобы Клер могла лучше узнать вас. Наше имение – просто восхитительное место, и я уверена, что вам там понравится. А в новом году мы снова вернемся в Лондон. – Леди Слоан подалась вперед. – Буду с вами откровенна: светский сезон – это короткий период, когда молодая женщина должна произвести самое лучшее впечатление за самое короткое время, чтобы привлечь внимание лучших на ярмарке женихов. По сути, это брачный сезон, в котором мужчины играют роль соперничающих самцов; их привлекают только те женщины, которые привлекают других мужчин. Возможно, женщина одета идеально, она играет на арфе и обладает очаровательным голосом. У нее также может быть огромное состояние и отличная родословная; но если другие мужчины не обращают на нее внимания, она не найдет подходящего жениха. Маловероятно, что Клер успеет отполировать свои навыки общения и блеснуть в предстоящем сезоне. – Леди Слоан похлопала дочь по руке, лежащей на спинке дивана. – И я даже решила не выводить ее в свет в наступающем году. Но потом приехали вы, и я поняла, что если о Клер будут говорить, ей не придется говорить самой. Раз она будет в обществе той, кого все захотят увидеть, ее увидят тоже, а дальше… Дальше всякое может случиться. – Заметив удивление Мэг, леди Слоан чуть усмехнулась. – О вас, мисс Шоу, уже говорит весь город. Вы сбежали из уважаемого дома с безумно привлекательным цыганским подопечным графа Эгремонта – его мы сейчас видели в окно. Очевидно, раз вы снова ищете приличное место, ваши отношения с ним окончены, хотя дружба продолжается. Я хотя и не одобряю, но, по крайней мере, могу понять ваше поведение: в нем есть налет цивилизованности и скрытая необузданность… Вы не можете представить себе, сколько дам отдали бы все на свете, чтобы заполучить вашего цыгана в качестве гостя. Возможно, он даже придет на один из наших балов, если вы попросите… Мне кажется, это возможно, судя по вашей прошлой близости. Впрочем, мы вернемся к этому позже. А ведь есть еще граф Эгремонт – человек загадочный, притягательный, и мы знаем, что вы провели несколько дней у этого восхитительного негодника, виконта Хея, самого безнравственного аристократа из всех известных обществу. После того, как вы приехали в Лондон в поисках работы, в свете не могут говорить ни о чем другом. При всех ваших необузданных порывах вы умеете обходительно беседовать и респектабельно выглядите. При всем этом вы пытаетесь выдать себя за безупречный товар, хотя у вас это не вполне получается. Некоторым молодым женщинам это удается даже после более безумных авантюр. Недостойную дочку Лэмбов принимают почти везде, несмотря на ее сумасбродные похождения, не говоря уже о мисс Каррингтон, которую сейчас можно видеть везде. К сожалению, у вас нет необходимых для этого состояния или родственников. И все же при спонсорстве графа Эгремонта вы вполне можете держаться на плаву и даже быть в моде. Конечно, найти респектабельного супруга вам вряд ли удастся: вы совершенно опозорены и не в том положении, чтобы хорошо выйти замуж; но если вы станете компаньонкой Клер, все глаза будут направлены на вас, а значит, и на нее, и у нее будет шанс блеснуть. Что до вас, мисс Шоу, для вас это отличный способ заработать хорошие рекомендации, а также деньги, необходимые для вашего существования.

У Мэг перехватило дыхание. Ее руки были ледяными, несмотря на перчатки, сердце начало учащенно биться. Она с ужасом думала о том, что еще ей предстоит услышать, и боялась, что не удержится и покажет этой холодной мегере, насколько больно та задела ее.

– А вы не боитесь, что я испорчу вашу дочь? – спокойно спросила она.

Смех леди Слоан был похож на серебряные колокольчики.

– Боже, ну конечно, нет! Клер невозможно испортить. Она хочет выйти замуж благоразумно и удачно, а ваша дерзость только вдохновит ее с большей энергией преследовать выбранного ею джентльмена. Видите ли, мисс Шоу, я не верю, что вы безнравственны и распутны; если бы это было так, вы бы сейчас не сидели в моем доме. Я думаю, что вы просто просчитались; как-нибудь потом мне бы очень хотелось услышать об этом в подробностях.

– Просчиталась? – удивилась Мэг.

– Да, – спокойно произнесла дама. – Цыган очень богат, и, по слухам, у него влиятельные родственники, хотя и не признанные законом. Это означает, что он может искать себе жену более высокого происхождения, чтобы его дети не оказались запятнанными. Разумеется, так он и поступит, когда решит остепениться. Но откуда вам было знать об этом или о том, что виконт Хей никогда не связывает себя отношениями больше, чем на несколько недель? Вполне понятная ошибка с вашей стороны и не настолько предосудительная, как если бы вы искали только удовольствий. Я думаю, вы просто пытались улучшить свое положение – так на вашем месте поступила бы любая женщина. Граф может быть эксцентричным и иметь шокирующее прошлое, но у него признанная репутация человека, прекрасно разбирающегося в людях, и того, что он рекомендует вас, более чем достаточно. Итак, с прошлым мы покончили, а что же с будущим? Нам бы хотелось надеяться, что вы не сбежите и не бросите нас в беде, для этого вы слишком умны и к тому же вам нужно вернуть себе положение в обществе. Мы будем хорошо вам платить, а когда срок вашей работы подойдет к концу, предоставим хорошие рекомендации.

Мэг встала.

– Я надеюсь, вы дадите мне время обдумать ваше предложение? – сухо сказала она.

Глаза леди Слоан сузились.

– Мы готовы заплатить любую цену.

Мэг поклонилась.

– Не сомневаюсь. И все же я хотела бы рассмотреть больше предложений.

Хозяйка дома кивнула.

– Да, конечно. Мы будем ждать вашего ответа и надеяться, что он окажется положительным.

– О да! – неожиданно подала голос Клер. – Пожалуйста, выберите нас, мисс Шоу. Все только и говорят о цыгане, и вот, пожалуйста, он ждет около нашего дома! Это так захватывающе! А еще вы останавливались у виконта Хея! У меня мурашки по спине бегут от одной только мысли о человеке сколь экстравагантном, столь же и безнравственном. И граф Эгремонт! Вы ведь знали сбежавшую наследницу, верно?! Все станут завидовать мне, если вы будете жить у нас, о, это так забавно!

44
{"b":"18218","o":1}