ЛитМир - Электронная Библиотека

— Пусть это случится, ангел, — шепнул он ей на ухо, — пусть случится.

Судорога пробежала по телу Лорен, и оно стало невесомым. Она словно парила в высоте, в то время как Алекс все настойчивее овладевал ею. Наконец он издал стон, низкий, гортанный, и откинулся на подушки.

— Алекс, — прошептала Лорен, счастливо улыбаясь. Он ответил ей улыбкой и погладил по щеке. Она и представить себе не могла такой близости между мужчиной и женщиной, и глаза ее наполнились слезами. Алекс обхватил ее лицо ладонями.

— Я сделал вам больно, да, дорогая? Но я не знал! Почему вы мне не сказали?

Она засмеялась, но из глаз ее катились и катились слезы.

— Ах, Алекс, я так рада, что это были вы, — пробормотала она, наматывая прядь его волос себе на палец. — Я ужасно боялась, что никогда не узнаю вас, — едва слышно произнесла она, чувствуя, как разливается по телу тепло. — Но мне отчаянно этого хотелось.

Он в изумлении смотрел на нее. Она засмеялась, уткнувшись губами ему в шею; никогда еще она не чувствовала себя такой сильной и уверенной в себе. Боже, она обожает его.

— Я люблю вас, Алекс! Люблю с того дня, когда из-за вас Люси чуть не убила меня. И я не могла противиться этой любви! Она снова засмеялась. — Я пыталась, правда, пыталась, но не смогла.

Ошеломленный этим признанием, Алекс крепко обнял ее. Он был тронут ее искренностью и в то же время удивлен. Господи, он совершенно уверен, что любит ее так же искренне.

И это усложняло ситуацию, особенно теперь, после того, что между ними произошло. Но он прогнал эти мысли из головы.

— Вы самая красивая женщина во всей Англии, ангел. Злой маленький ангел. Вы мне очень нужны. Она улыбнулась:

— Я действительно вам нужна, Алекс?

— Я говорю от чистого сердца, дорогая, — ответил он, удивившись собственному признанию.

— На… на одну ночь? — нерешительно спросила она, водя пальцем по его подбородку. Господи, знала бы она!

— На всю жизнь.

Лорен откинулась на подушку. Он не сводил с нее глаз, гладя ее атласные волосы.

— О чем вы думаете?

— О том, как жестока жизнь.

Он долго молчал. Что будет дальше? Он может иногда наезжать в Роузвуд или время от времени они будут тайно встречаться в Лондоне. Она смотрела на полог пустыми глазами, слезинка скатилась по ее щеке. Нет, он не допустит, чтобы жестокая реальность нарушила волшебство, связавшее их. Он наклонился и поцеловал ее в кончик носа.

— Я что-нибудь придумаю, Лорен. Найду какой-нибудь выход. — Стараясь ее утешить, он потянулся к ее губам.

Они снова ласкали друг друга, охваченные безумной страстью, но когда часы на камине пробили три, Алекс спустился с неба на землю и, оторвавшись от Лорен, поднялся с постели.

Они ехали к Рассел-сквер в полном молчании. Алекс обнял ее, а Лорен положила ему голову на плечо. Улыбка не сходила с ее губ, и Алекс не мог оторвать глаз от красавицы, которую держал в объятиях. То, что произошло между ними, было самым совершенным телесным актом любви, который он когда-либо испытал в своей жизни. Женщины и раньше пылко отвечали на его ласки, но ни одна не вознесла его к вершинам истинного блаженства. Он лишил ее девственности. Стал ее первым мужчиной. Сам этот факт потряс Алекса. В нем заговорило мужское начало. Своего рода гордость. Лорен принадлежала ему. Только ему.

Когда карета остановилась на Рассел-сквер, в глазах Лорен появилось какое-то странное выражение. И Алекс, вдруг ощутив, что теряет ее, занервничал. Ведь он даже не успел сказать Лорен, что в иные моменты сгоряча говорил ей обидные вещи. Что никогда плохо не думал о ней.

— Лорен, нам нужно поговорить. Я…

— Я люблю вас, Алекс. И не надо ничего говорить, — прошептала Лорен. — Я знаю, какова правда, но эта ночь принадлежит нам. Пожалуйста, не нарушайте очарования.

И столько мольбы было в ее взгляде, что Алекс не посмел возразить и с тяжким вздохом вышел из кареты. Затем помог выйти Лорен. Она бросила взгляд на особняк, и Алекс снова почувствовал, что теряет ее. Он в отчаянии схватил ее за руку.

— Я должен вас снова увидеть. — Она хотела что-то сказать, но он не дал ей. — Выслушайте меня. Я только хочу… — Слова замерли у него на устах. Чего он хочет? Черт побери, чего же он все-таки хочет? — Давайте встретимся завтра, — взволнованно проговорил он. — Сад Воксхолл, девять часов, маленький фонтан у входа. Вы знаете этот фонтан? Скажите Хиллу, что хотите навестить леди Дарфилд. Обещайте, что придете. — Он говорил быстро, взволнованно, сердце сжималось от безотчетного страха. Страха потерять то, что он обрел нынешней ночью.

— Я непременно приду, — прошептала Лорен и, став на цыпочки, поцеловала его в уголок рта.

Потом усмехнулась, высвободила руку из его пальцев, повернулась и решительно направилась к двери.

— Не опаздывайте! — громко прошептал он ей вслед.

Она бросила ему через плечо манящую улыбку и покачала головой. Он смотрел, как она быстро идет по дорожке и входит в дом, и воспоминание об этой улыбке навсегда врезалось ему в память. Как странно, подумал Алекс, ведь он с радостью вынесет адский пламень, лишь бы увидеть хотя бы мельком эту улыбку. Какая ирония судьбы, что он так далеко зашел.

Глава 18

Охваченная блаженством, Лорен вошла в темный вестибюль и тихонько закрыла за собой дверь. Никогда еще она не была так счастлива. Ничто не предвещало этого волшебства — быть любимой Алексом; при восхитительном воспоминании об этой любви она ощущала покалывание во всем теле. Лорен выскользнула из плаща и потерлась о него щекой, вспоминая прикосновения его рук.

— Понравился спектакль?

Она испуганно повернулась и уронила плащ. Рядом с доспехами в тени стоял Пол.

— Ты меня испугал! — Она с улыбкой наклонилась за плащом.

Пол оставался серьезным.

— Берген ждал тебя, пока не стало ясно, что из оперы ты не вернешься домой. Где ты была? — спокойно спросил он.

— Э-э-э… на вечеринке у Харрисона Грина, — солгала она, а потом быстро спросила: — Где Итан? Лицо Пола выражало крайнее недоверие.

— В постели. Он быстро утомился, раскудахтавшись о пяти тысячах фунтов годового дохода герцога.

— Вот как, — тихо отозвалась она.

— Когда ты уезжала из дому, я был уверен, что герцог тебя совершенно не интересует. Более того, что ты относишься к нему с неприязнью.

— Вечер прошел лучше, чем я ожидала, — пробормотала она. — Я отлично провела время, Пол, — сказала она, сознавая, что улыбается слишком радостно.

— Понимаю, — сказал он, и на мгновение Лорен показалось, что он действительно все понимает. Он молча смотрел на нее. Видел ее насквозь. Она смущенно повернулась и аккуратно повесила плащ на крючок. Пол устало вздохнул. — Лорен, ты осознаешь, что делаешь?

Нервно засмеявшись, она обернулась к нему.

— А что я делаю?

— Магнус — хороший человек. Он по-настоящему заботится о тебе.

— Господи, Пол, о чем ты говоришь? Он вышел из тени.

— Я хочу видеть тебя счастливой. Магнус — хороший человек. Он будет уважать тебя.

Лорен все еще была под впечатлением прошедшей ночи, и от слов Пола, которых она никак от него не ожидала, мысли у нее закружились волчком.

— Мы говорим об одном и том же Магнусе? — спросила она. — О графе Бергене из Баварии? Том самом, кого ты презираешь?

— Я его больше не презираю.

— А я презираю, — резко возразила она и направилась к лестнице.

Пол больно схватил ее за запястье, когда она хотела пройти мимо него.

— Лорен, он женится на Марлен Риз. Это вопрос решенный. Ты только навредишь себе всеми этими глупостями! Испуганная Лорен вырвала руку.

— Ты слишком далеко заходишь в своих предположениях, Пол! Разве не ты заключил это дурацкое пари? Разве не ты уговорил меня поехать в театр? А теперь упрекаешь в том, что я хорошо провела время?

Пол покачал головой, пропустив ее слова мимо ушей.

— Выслушай меня! Итан растратил наши деньги. Через две недели мы возвращаемся в Роузвуд. Если ты не примешь предложения Бергена, другого может и не быть! По крайней мере с ним ты будешь жить в почете и довольстве!

48
{"b":"18243","o":1}