ЛитМир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Если это все, что тебя тревожит… — начала Сара.

— Ты знаешь, что представляет из себя наша мать! — яростно прервал ее Деннис. — Она попыталась купить Джилли за пять миллионов долларов… а сколько может стоить внебрачный ублюдок?

— Прекрати, Деннис! — Если бы обе руки Сары не держали руль, она бы дала ему пощечину. — С меня довольно. Я понимаю, что тебе трудно, но мне еще во сто крат тяжелее.

Внезапно в памяти Денниса возникла сцена, которую он видел недавно: Сара в постели с Томом, ее волосы, рассыпанные на его обнаженной груди… О боже! Он не подумал об этом. Она должна чувствовать… Что?.. Он попытался представить, что чувствовал бы он на ее месте. И содрогнулся от этой мысли. Хотя он всегда живо представлял себя в подобной ситуации с любой известной ему женщиной — от школьной уборщицы до Джоанны Рэнделл, не говоря уже об Элизабет Тейлор, Мадонне или Мэрлин Монро, он даже не мог подумать чего-либо подобного о своей сестре. «Ну, по крайней мере, одной проблемой в семье Харперов будет меньше», — безрадостно подумал Деннис.

— Извини, — произнес он.

Остаток пути до Эдема они проехали молча. Когда их машина завернула за угол дома, Сара с ужасом увидела автомобиль Тома, стоящий на подъездной дорожке. Сам он бродил недалеко, около бассейна. Увидев его, Деннис выскочил из машины и направился к нему через лужайку и террасу. Сара побежала за ним.

— Сара, мне нужно поговорить с тобой. — Его бледное лицо выражало решимость.

— Но…

— Ты здесь не нужен! — заявил Деннис угрожающе.

— Мы не можем оставить все как есть. — Том сделал шаг по направлению к ней.

Деннис встал у него на пути:

— Не лучше ли тебе убраться отсюда?

— Оставь, Деннис! Я не уйду, пока не поговорю с Сарой.

Он отстранил Денниса, но секундой позже тот нанес ему сильный удар кулаком в живот, от которого Том не успел защититься. Сара вскрикнула и бросилась к нему.

— Прекрати, Деннис! Не трогай его! — кричала она.

Не обращая на нее внимания, Деннис воспользовался преимуществом, которое предоставил ему согнувшийся пополам соперник, и ударил его еще раз. Но теперь Том сумел среагировать и, отскочив в сторону, нанес тяжелый ответный удар. Совершенно озверевший Деннис сделал попытку вновь атаковать Тома, но тому удалось перехватить его руку. Какое-то время они боролись на террасе, топчась у края бассейна. Вдруг Деннис оступился и рухнул в воду, увлекая за собой Тома.

Они отпустили друг друга только в воде, когда холодная ванна привела их в чувство. Сара стояла у края бассейна, ругая их последними словами, пока они выбирались оттуда.

— Вы оба смешны и отвратительны! Немедленно прекратите! Вы что, всерьез собираетесь разрешить что-то таким способом?!

Дрожа, они стояли друг против друга, настороженные и неудовлетворенные.

— Убирайся! — закричал Деннис.

Том взглянул на Сару, и его взгляд выразил все его чувства:

— Ты хочешь, чтобы я ушел?

Сара не ответила.

— Вон! — хрипло повторил Деннис. — Это именно то, чего она хочет и чего хотим мы все. Убирайся из нашей жизни и никогда больше не возвращайся!

Не сказав больше ни слова, Том вышел. Деннис с облегчением вздохнул. Он считал, что правильно повел себя, указав этому ублюдку на дверь, и никак не мог понять, почему Сара сразу же убежала и заперлась в своей комнате, а на следующий день не вышла к завтраку и не разговаривала с ним до самого вечера.

Глава тридцатая

— О мисс Харпер, очень приятно, что вы вернулись!

— Очень приятно возвращаться, Хилари.

Увидев вспыхнувшее лицо своего секретаря, Стефани поняла, что она приняла верное решение, придя в офис, чтобы своими глазами посмотреть, что там происходит. Нельзя было уступить без борьбы поле битвы Джейку Сандерсу. Нет, она не заблуждалась относительно существующих сложностей. Краска на лице Хилари была свидетельством тому, что они действительно существуют.

— Мисс Харпер, мистер Сандерс теперь в вашем кабинете… Я ничего не могла сделать, чтобы воспрепятствовать этому.

— Спасибо, Хилари, — мягко улыбнулась Стефани. Она решительно направилась к двери и без стука вошла в кабинет.

Как только Джейк увидел ее, выражение недовольства сразу же исчезло с его лица.

— Стефани! — проговорил он.

— Мистер Сандерс, — спокойно ответила Стефани, — я вижу, вы тут уютно устроились.

— Решение избрать меня президентом в ваше отсутствие, о котором я… искренне сожалею, было принято правлением.

— Мне сообщили об этом. Но, поскольку вы незаконно подделали список акций этой компании, я уверена, что решение будет пересмотрено.

— Извините меня, мисс Харпер, — сказал он, одарив ее очаровательной улыбкой, — но это весьма серьезное обвинение. И, пока вы не подтвердите его необходимыми доказательствами, оно останется обыкновенной клеветой.

Стефани выдержала его взгляд:

— Я уверена, это правда.

Он развел руками:

— Ошибка, уверяю вас. Мисс Джонс, помощница Билла, просто допустила ошибку на компьютере. Она была наказана и переведена на другую работу.

— Очень умно!

— Благодарю вас.

— Не надейтесь, что я оставлю все как есть.

Он насмешливо посмотрел на нее:

— Вы очень разозлились, не так ли?

— Много чести.

— Стефани… — Он встал из-за стола и подошел к ней. Его близость опять сильно взволновала ее. Она отступила, чтобы выйти из его ауры. Почему он так действовал на нее? Она просто теряла самообладание. — …Не надо так, — продолжал Джейк. — Вы и я могли бы составить мощную команду. Вместе мы могли бы превратить эту компанию в самую крупную на Тихом океане.

— Рассказывайте!

— Я вовсе не хочу отобрать у вас компанию, я хочу укреплять ее вместе с вами.

«Боже, — думал он, — что за женщина! Несмотря на все, что она перенесла, она по-прежнему выглядит… лучше любой другой женщины в мире!» Он внимательно вгляделся в ее лицо, похудевшее, но более одухотворенное, чем прежде, в ее покрытые дымкой голубые глаза, в ее лоб, на котором были еще едва заметны следы от ушибов… Он чувствовал запах ее духов.

— А мы оба знаем, что то, что у нас есть, стоит укреплять, — мягко сказал он.

— Идите вы к черту!

— О'кэй, — зло и разочарованно произнес он, — вы не оставляете мне выбора. Если вы не собираетесь работать вместе со мной, я хотел бы заверить вас, что вы не только лишитесь президентского кресла, но и вообще вылетите из «Харпер майнинг» в самое ближайшее время.

— Ну что ж, попытайтесь.

— Я бы этого не хотел.

— Ну конечно, не хотели бы! — усмехнулась она. — Вы такой хороший парень, да? Ладно, по-моему, мы разобрались, кто на чем стоит. Всего доброго, мистер Сандерс.

Она выпрямилась и вышла из комнаты. В приемной Хилари ясно слышала наиболее острые моменты дискуссии.

— Я себя ужасно чувствую, мисс Харпер, — сказала она дрожащим голосом. — Очевидно, мне следует подать в отставку.

— И не вздумайте, Хилари. Это всего лишь перестрелка. Он не выиграл войну. — Она сделала паузу. — Закажите мне разговор с королевством в Заливе. Соедините лично с принцем Амалем. Я буду в помещении правления.

— Филип! — Джилли удачно изобразила радость и вскочила со стула, как только услышала звук поворачивающегося ключа в дверном замке. Она бросилась по коридору навстречу мужу с криком:

— Дорогой! Ну как там, в Гонконге?

Филип устало снял пальто и, повесив его, сдержанно ответил:

— Прекрасно. Я надеялся, что ты встретишь меня в аэропорту. Это был длинный перелет. И мне пришлось забежать в офис забрать почту.

— О, извини, дорогой, эти самолеты так часто опаздывают, а я была так занята..

— Да, ты была занята? — Он спокойно посмотрел на нее. — Я много раз пытался дозвониться до тебя из Гонконга… Особенно по вечерам. И каждый раз тебя не было дома. Где же ты была?

— Филип, что это? — Джилли попробовала все перевести в шутку. — Раз ты спрашиваешь, отвечу: в основном в Эдеме. Со Стефани. Ей было так плохо — потеря Дэна, сложности с компанией…

69
{"b":"18438","o":1}