ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

— Ну, а как быть с его обещанием расплатиться с каждым? — спросил Пит.

— Ты просто неправильно понял рекламу, Пит. Или, возможно, майор неправильно сформулировал свое обращение.

— А почему он отослал половину собравшихся, не выслушав их историй? — спросил Юпитер.

— В тот первый день пришло слишком уж много народу, как он и говорил. Я думаю, что его идея о горожанах и о пришедших из окрестностей юрода была правильной и справедливой.

— Не, папа, — вступил в разговор Джерими, — если он вообще не опросил никого из горожан, то это, конечно, было несправедливо и даже нечестно.

— Но… — капитан колебался.

— И зачем он разослал эти свои листки, — продолжал Юпитер, — если не опросил большинство из явившихся?

— Наверное потому, что не знал, что мы с Джерими располагаем всей необходимой ему информацией. Вот ответ на твой вопрос!

Голос капитана зазвучал победно, и Джерими вопросительно посмотрел на мальчиков. Не ошиблись ли они?

— В таком случае, сэр, — продолжал Юпитер, — почему майор стер запись и вашего интервью?

— Моего?

— Да, — мы видели, как его стерли! — воскликнул Пит.

— Это невозможно! — капитан посмотрел на мальчиков. Чего вы двое, в конце концов, добиваетесь? Явиться сюда и пытаться доказать мне…

— Папа?! — вмешался Джерими. — Может быть, здесь действительно что-то не так? Я имею в виду… Ведь Пит и Юпитер детективы, сыщики, и может быть, правы как раз они.

— Детективы? — саркастически ухмыльнулся капитан Джой. — Ты понимаешь, что все это детская игра? Игра в сыщиков!

— Но, папа, они действительно детективы. Покажите ему, ребята, — сказал Джерими.

— Юные детективы, сэр, — подтвердил Юпитер, протягивая капитану визитную карточку и свидетельство о том, что они уже успешно расследовали несколько дел.

ТРИ СЫЩИКА

Расследуем любые дела

? ? ?

Первый Сыщик………………Юпитер Джонс

Второй Сыщик………………Питер Креншоу

Протоколы и исследования…………… Боб Эндрюс

Ниже был проставлен номер телефона их штаба. Капитан фыркнул и прочитал свидетельство:

Настоящим удостоверяется, что предъявитель сего является добровольным юным помощником полиции города Роки-Бич. Полиция будет благодарна за оказание ему всяческой помощи.

Сэмюель Рейнольдс, Начальник полиции

Капитан Джой задумчиво кивнул и более приветливо посмотрел на мальчиков.

— Как я вижу, начальник полиции очень высокого мнения о вас, — заметил он. — Сожалею, что усомнился в ваших намерениях, мальчики. Теперь я понимаю, что вы хотите мне помочь, но достаточно и того, что вы друзья Джерими. Однако я уверен, что вы ошибаетесь или что имеет место какое-то недоразумение.

— Но, папа, — спросил его Джерими, — почему стерли твою первую запись?

— Если он это сделал, значит, была какая-нибудь техническая причина, — ответил капитан. — А может быть, он хотел записать новое интервью на отдельной ленте или же попросить нас начать по-другому. Мы записывали два дня, и я уверен, что эти записи он не стер!

— Может быть, нам стоит проверить, сэр, чтобы в этом убедиться, — предложил Юпитер.

Капитан нахмурился.

— Но в чем же ты подозреваешь майора, Юпитер?

— Нам кажется очень вероятным, что он затеял всю эту возню с интервью с единственной целью как-то провести вас с Джерими, сэр.

— Но мы никогда раньше не встречались о Карнесом! И ничего о нем не слышали. И у нас нет ничего такого, что он мог бы захотеть от нас получить. Наше шоу едва позволяет нам сводить концы с концами, и ему грозит полный крах, если я не найду каких-то денег для его поддержки.

— Как это может быть? — удивился Пит. — Это ваша земля. Может быть, майор хочет отобрать у вас землю!

— Нет у меня никакой земли, Пит. Я арендую эту землю у семейства Ивенсов.

— Ивенсы? — переспросил Юпитер.

Капитан кивнул.

— Эта земля по-прежнему принадлежит семейству старого пирата.

— А я думал, что он давным-давно исчез, — заметил Пит.

Капитан улыбнулся.

— Он действительно исчез, но потом вернулся. И даже переменился к лучшему. Но было бы более впечатляюще, если бы он исчез навсегда и стал легендой.

— А что это за непрошеные ночные гости?

— Я не уверен, что такие действительно существуют. Бывает, кто-то ходит здесь по ночам, недалеко проходит железная дорога, и иногда на нашем участке появляются трампы — железнодорожные бродяги, — считающие это место подходящим для того, чтобы здесь выспаться, — объяснил капитан. — Послушайте, мальчики, я убежден, что на этот раз вы ошибаетесь. Нет никаких причин для того, чтобы майор Карнес или его помощники замышляли что-то против нас. Им нечего с нас взять.

— Папа, — спросил Джерими, — может быть, мы официально наймем Трех Сыщиков, чтобы все как следует выяснить? Я имею в виду, чтобы быть уверенными.

— Нет, и это мое последнее слово! — твердо объявил сыну капитан. — Мальчики, по-моему вы принялись копать на пустом месте, нам нужны деньги, и Карнес их платит. И я не могу этим рисковать. Я хочу, чтобы вы оставили майора в покое, вам это ясно?

Прежде чем помрачневшие мальчики успели что-то ответить, за дверью трейлера послышался раздраженный голос.

— Джой, откройте дверь! Сколько раз говорил я вам об этих праздношатающихся!

Предупреждение мальчикам

— Это Джошуа Ивенс! — сказал капитан Джой. Он открыл дверь, и в комнату вошел плотный широкоплечий человек в белых штанах и голубой тенниске. Лицо его было красным от гнева.

— Джой, я предупреждал вас, чтобы ваши посетители держались подальше от моей башни! Я только что поймал одного — он пытался залезть в старый эллинг, а когда я его схватил, сказал, что он юный детектив и работает на вас!

— Боб! — воскликнули Пит и, Юпитер.

— Как! — сердито обратился тот к обоим Сыщикам, пропуская в дверь Боба. — Вы знаете этого молодчика? Что, они тоже малолетние преступники. Джо?

— Мы не преступники, — горячо воскликнул Пит. — Как и Боб!

Ивенс сердито взглянул на Пита.

— С тобой не разговаривают, парень. Джой, откуда эти двое знают схваченного мною соглядатая?

— Мне очень жаль, что нас побеспокоили, Ивенс, — заговорил капитан. — Все эти мальчики — друзья Джерими. Они пришли ко мне поговорить об…

Юпитер быстро вмешался:

— Об истории Пурпурного пирата, сэр. Школьное задание. И Боб, вероятно, просто искал нас и случайно забрел на ваш участок. Уверен, у него не было намерения побеспокоить вас. Но я не верю своим ушам — неужели вы живете в этой башне, и ваша фамилия Ивенс? Вы случайно не потомок Уильяма Ивенса, Пурпурного пирата?

Джошуа Ивенс поднял бровь, взглянув на Юпитера.

— Ты мозговитый мальчик, — не правда ли? Ну, да ладно. Ваши школьные задания не стоят и гроша, и я предупреждаю вас, держитесь подальше от моей территории. Между моей башней и аттракционом капитана Джоя не зря растут дубы. Соблюдайте эту границу! — Он повернулся к капитану Джою. — На этот раз я отпускаю мальчишку, но впредь прошу вас не подпускать ни ваших клиентов, ни друзей к моей башне.

— Вас больше не побеспокоят, — заверил его капитан.

— Хотелось бы верить, — проворчал Джошуа Ивенс и хлопнул за собой дверью трейлера.

Едва широкоплечий гость скрылся за дверью, капитан Джой повернулся к Юпитеру.

— Почему ты не захотел, чтобы я сказал Ивенсу о действительной цели вашего визита ко мне?

— Я предпочел бы не обсуждать неподтвержденные подозрения ни с кем, сэр, — отвечал Юпитер. — Кроме тою, нам ничего не известно о мистере Ивенсе, и я всегда считал, что разговаривая с незнакомым человеком, следует больше помалкивать.

— Согласен, — капитан вздохнул с некоторым подозрением.

— Он показался мне очень озабоченным появлением здесь праздношатающихся бездельников, — добавил Юпитер.

— Он имеет полное право на то, чтобы его не беспокоили. В конце концов, он здесь хозяин, Юпитер, — сказал капитан.

9
{"b":"1870","o":1}