ЛитМир - Электронная Библиотека

Теперь он сидел на походном сиденье и разглядывал подобранную с раскладного столика карту. Карта была собственностью графа, и он с радостью отобрал бы у выскочки драгоценный листок. Если бы нашёл этому вескую причину. Но предлог не случился, и теперь он только посматривал с досадой на то, как Эверт водит взглядом по листу.

- Даже если город не будет отвечать огнём, - задумчиво сказал граф, - и если хватит зарядов, меньше недели у нас не уйдёт. Так что придётся идти на штурм с тем, что у нас останется. Да отнимите тех, кто не сможет пересечь рвы…

- Вам хорошо говорить, – едко ответил барон, забыв о зародившейся в последнее время дружбе с графом, крепнущей в присутствии общего врага - Эверта. – Ваша кавалерия всегда приходит на готовое!

- А что бы вы без нас делали? Пехота без кавалерии, как телега без лошади! – граф фыркнул.

- Неправда! – сердито ответил Жорж, начиная надуваться, глядя на графа, невозмутимо полирующего деревяшку.

- Вовсе не обязательно топтать землю целую неделю.

Оба обернулись. Барон Эверт говорил как бы про себя, продолжая рассматривать карту.

Барон Жорж скривился в усмешке. Граф нахмурился.

- Мы могли бы закончить дело в несколько дней. И не придётся терять людей, переходя через ров.

Барон Жорж демонстративно отвернулся, принявшись насвистывать, разглядывая потолок палатки. Граф в упор взглянул на Эверта.

- Если некоторые ничего не понимают в войне, им лучше вообще не открывать рта, – резко сказал он.

- Пехота не понесёт потерь, быстро придвинувшись под стену. Прямо к пролому, – невозмутимо продолжил тот. – А если наши конники годны, чтобы не только на смотрах вольтижировать, то и по настилу пройти не испугаются. Скажем, по двое в ряд.

Жорж оборвал свист. Встрепенувшись, повернулся на стуле. Тонкие ножки зашатались, угрожая подогнуться и обрушить сиденье.

- Вы можете сказать что-то конкретное? – ядовито осведомился граф Эдгар. – Или это ваша фантазия?

Барон Эверт положил карту на столик. Взглянул на обоих.

- Я никогда не говорю попусту, граф. У меня есть схема штурма, которую я могу вам представить. Если, конечно, вы заинтересованы в том, чтобы сократить осаду. В противном случае мой план может подождать.

Глава 28

- Это невыполнимо, – хмуро сказал граф Эдгар. – Я не говорю, что совсем не возможно. Но я вижу здесь столько препятствий, которые сведут ваш план на нет.

Барон Жорж обхватил голову руками. Глаза его блестели.

- Зато сроки мне очень нравятся. Но вы правы, граф. Здесь столько подводных камней, что это слишком рискованно.

- Вы предпочитаете медленную смерть быстрой? – резко спросил Эверт. – Разве неделя отсрочки не представляется вам такой же страшной, как эти препятствия, которые не так уж и страшны?

Предводитель кавалерии поскрёб подбородок. Губы его сжались.

- Должно быть, я уже не слишком молод для этого, - сказал он тихо. – И в последнее время мы слишком мало воевали.

- Сейчас уже нет таких людей, которые бы решились на отчаянные поступки, – мечтательно произнёс Жорж. Он непроизвольно оправил пояс, поведя плечами. – Единственный из ныне живущих военачальников, что ходили в походы ещё со старым добрым Лео, дедушкой нынешнего… я хочу сказать, покойного, короля… - Барон Жорж смутился. Почесал нос. – Словом, из этих вояк в живых нынче лишь маркиз Сильван, да и тот уже, наверное, впал в маразм.

- Да, - отрывисто сказал граф. Глаза его затуманились. – Я учился на воспоминаниях этих людей. Кое-кто из них успел их написать. Например, «Наставления о ведении войны». Или вот ещё - «Правила атаки». Я зачитывал их до дыр.

- Откуда у вас «Правила атаки»? – спросил барон Эверт. – Я думал, они существуют только в двух экземплярах.

- Да. Один у автора, разумеется, и хранится в его семье. Другой экземпляр граф Риусский передал в дар королю. Мой отец служил при дворе, и по особой милости Его величества дал мне в своё время возможность ознакомиться с этими бумагами. Кстати, ваш план штурма напоминает мне те заметки. Можно подумать, вы их читали.

Барон отвернулся.

- Это неважно, - ответил он внезапно охрипшим голосом. – Главное, что план хорош.

- Хорош, – согласился предводитель кавалерии. – И если вы, господин Эверт, ещё сумеете его привести в действие, я сниму перед вами шляпу. Потому что я вижу здесь один подводный камень, который вы не указали: нужно ещё уговорить герцога Анри. Его высочеству наша резвость может прийтись не по вкусу.

- Это я беру на себя, – ответил барон Эверт. – От вас, господа, требуется лишь хорошо выполнить свою задачу.

- Тогда я согласен. – Граф Эдгар отложил деревянный брусок, который давно уже был бесцельно зажат в руке.

- Я тоже. – Барон Жорж хмыкнул. – Будем рисковать. Семь бед, один ответ.

- Тогда не будем терять время, господа. – Эверт встал и кивнул присутствующим. – Желаю удачи.

Он вышел из палатки, и вслед за ним её покинули предводитель кавалерии и предводитель пехоты.

Анри потряс зажатой в руке вышитой туфлей. Топая босой ногой, повторил в который раз:

- Вы с ума сошли! Я не позволю!

Барон склонил голову, глядя в узор на ковре.

- Да как вам это в голову могло прийти! Убирайтесь с глаз! От вас одна только головная боль! Никогда не слышал про такое, и не желаю слышать впредь!

На Анри повеяло ароматом полевых цветов, маленькая ручка легла ему на плечо. Тёплое дыхание пошевелило завитки волос на шее.

Он вздрогнул, выдыхая воздух, набранный в лёгкие для очередной тирады. Положил ладонь на маленькую ручку. Вышитая туфля упала на ковёр.

- Идите, господин барон, – сказал он, понизив голос и отворачиваясь, - и подумайте ещё раз, прежде чем приходить с такими безумными предложениями.

Барон Эверт повернулся к выходу из палатки.

- Дорогой, - тихонько пропел нежный голосок. – Почему ты ему отказал?

- Потому что это опасный план. Я не хочу подставлять разгневанному братцу Филиппу свою шею в случае неудачи.

- Но ведь на стену пойдёшь не ты.

- Я здесь главный. Ответ держать придётся мне.

- Если всё получится, ты будешь купаться в славе, мой дорогой.

- Ты думаешь?

- Разумеется, милый. Господин барон умный человек. Я думаю, у него всё получится.

- А если нет?

- Тогда ты свалишь всё на него. К тому же, - она смущённо опустила глаза, - если это так опасно, он может просто не вернуться обратно.

- Ты хочешь его смерти? – удивлённо спросил Анри.

Мадлен потупилась.

- Он напоминает мне о прошлом, которое я хотела бы поскорее забыть.

- Разве я не помогаю тебе его забыть? Неужели это так трудно? – Анри взял её за подбородок.

- Теперь ты – моё настоящее. Другого мне не нужно. – Она провела пальчиками по его лицу, поросшей курчавым волосом груди, открывшейся под распахнувшимся цветастым халатом, лаская, прошептала на ухо: - Но если он будет далеко, я совсем успокоюсь.

Герцог щёлкнул пальцами, приказал возникшему, словно ниоткуда, лакею:

- Пойди, передай барону Эверту, - я согласен. Пускай делает, что хочет. – И пробормотал тихонько, накручивая на палец золотистый локон Мадлен: - Пусть убирается хоть в самое пекло. Лишь бы подальше отсюда.

- Мне понадобится весь ваш порох, господин Жильбер.

- Если я отдам весь порох, нам нечем будет заправить пушки. Как мы будем стрелять?

- В случае успеха это будет уже не нужно.

- А в случае неуспеха?

- Тогда тем более.

Старый артиллерист пожал плечами.

- Ну что ж, семью я нищей не оставлю, накопил кое-что. Не пропадут.

- К тому же, - продолжил барон Эверт, - когда у нас кончится свой порох, мы возьмём его у противника. Не беспокойтесь об этом, старшина. Сделайте всё, как надо, и не бойтесь.

- А я и не боюсь, – ответил старшина, - отвык уже бояться.

Капитан неторопливо взобрался по щербатым ступеням, поднялся на стену. Выбрался на галерею. Меряя шагами знакомый маршрут, отметил, что вчера повреждённый навес не успели починить. Поднялся на самый верх, заставив встрепенуться пост. Двое горожан из ополчения коротали время за игрой. Завидев командира, они отложили кости. Качая головой, он отправился дальше, прошёл вдоль установленных в нишах маленьких кулеврин. Их перетянутые потемневшими от времени металлическими кольцами тела, покоящиеся в специальных подставках, вытягивали головы на длинных шеях за край стены, глядя в предутренний мрак.

38
{"b":"190113","o":1}