ЛитМир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Главным героем событий, рассказанных в XVIII книге, был консул Т. Кв. Фламинин, в 198 г. до Р.X. принявший главнокомандование в войне с Филиппом, выбивший противника из сильной позиции на р. Аое в Эпире и вслед за Филиппом вторгшийся в Фессалию. Успехи римлян знаменуются соединением с ними правителя дарданов Плеврата, царя афаманов Аминандра, этолян. Переговоры между Филиппом и Титом в 198 г. кончились ничем. Положение Филиппа становится труднее, потому что его покидают и ахеяне. События эти рассказаны Ливием в XXXII книге гл. 10—32 по Полибию, от которого не сохранились относящиеся к этому времени известия. С 32-й главы XXXII книги Ливий может быть сличаем с нашим автором. Филипп просит римского консула о замирении для переговоров, которые и состоялись зимою 197 г. до Р.X. у берегов Локриды Эпикнемидской в Малийском заливе. И на сей раз переговоры кончились ничем, когда римляне по внушению своих эллинских союзников потребовали от Филиппа очищения Деметриады, Халкиды и Коринфа.

1 В назначенное время, зимою 197 г. до Р.X. (hiems iam eo tempore erat. Liv. XXXII 32), когда были уже выбраны новые консулы: Гн. Корнелий Цетег и Кв. Минуций Руф (Liv.XXXII 28 нач.).

2 пристой, у Ливия переведено navis rostrata военное судно, с приспособлением в носовой части.

3 Брахилл —глава македонской партии в Беотии, тот самый, который впоследствии пал жертвою вражды двух партий, римской и македонской. Liv. XXXIII 27. 28; Полиб. XVIII 43.

4 Киклиад — vir insignis, союзный стратег ахеян, одно время соперник Филопемена, назван у Ливия главою Филипповой партии в ахейском союзе (XXXII 1932; XXXI 25). Преемником его на должность союзного стратега был Аристен, стратег 198—197 гг. до Р.X. ( qui Romanis gentem iungi volebat.). Киклиад изгнан из Пелопоннеса римской партией.

5 Аристен — союзный стратег ахеян в 198, 195 и 185 годах до Р.X. (556, 559, 569 гг. от основания Рима), по свидетельству Плутарха (Philop. I, р. 356) и Павсания (VIII 49 2 ), мегалополец родом. Ливий (XXXII 32) передает речь, которою Аристен убедил ахеян променять дружбу Филиппа на союз с Римом. Вообще Аристену принадлежала важная роль в позднейшей истории ахейского союза.

6 Акесимброт, Agesim b rotus у Ливия.

7 Фенея, называется у Ливия то princeps, то praetor Aetolorum (гл. 33): первый термин не точен.

8 остался на море, in ancorisу Ливия. В след. стихи слова вставши на корабль (4 1) у Ливия переданы менее выразительно: cum rex in proram navis in ancoris stantis.

9 кроме... боится у Ливия neminem equidem timeo praeter deos immortalis. У Ливия в прямую речь облечено то, что у Полибия в косвенной речи.

10 опасность... их. У Ливия в пояснение прибавлено: qui cum hoste congrediuntur, si nulla fides sit. Частный случай у Ливия обращен в общее правило.

11 Все... переговоры. Ливий не дает точного перевода характерного выражения оригинала, а вместо того пишет secundum haec silentium fuit.

12 объяснять...Титу...Объяснять должен был Филипп, от которого исходил почин переговоров : quod caduceator abrege venerat locum ac tempus petens colloquio . XXXII 32 нач.; 33 нач.

13 собственно его, как будто заранее предоставляет своим спутникам подробно изложить жалобы на Филиппа. Слова Тита из Полибия переданы у Ливия так: simplicem suam orationem esse: ea enim se dicturum, quae ni fiant, nulla sit pacis conditio. 33. Самые требования Тита переведены у Ливия с буквальною точностью.

14 по заключении мира в Эпире, мир между Филиппом и Римом в 205 г. до Р.X. — 549 г. от основания Рима заключен в эпирской Фойнике. Liv. XXIX 12; Appian. Maced. 2.

15 Перею...Владения родосцев на противоположном карийском берегу от Ликии до укрепления Фойника.

16 эвромлян...Эвром — городок Карии к северо-западу от Милас под горою Грием. regio est continentis adversus insulam, vetustae eorum dicionis. Liv. 33.

17 восстановить...византийцев, — союз городов на начале объединения в правах гражданства с центральным положением одного из городов или на начале слияния меньших городов с большим воедино. Здесь перинфяне сливались в одну общину с византийцами. Симполитией назывались, впрочем, и федерации ахейская и этолийская. Срвн. наше предисл. к I т. стр. XLVII сл. CCXII . Подобный договор между Смирною и Магнесией, между Стирией и Медеоном см. Ditten berger Syllogenn 171. 294. Перинф к западу от Византии, город Фракии, в Пропонтиде.

18 город аргивян...Взят македонянами в 198 г. Liv. XXXII 23—25.

19 города...этолян... Кий, Лисимахия, Халкедон. XV 21—23.

20 Александр... Исский princeps Aetolorum, vir ut inter Aetolos facundus, кажется, от беотийского города Иса. Срвн. 10 9.

21 за Азию... Антигона... Антигон вел борьбу с Эвменом, Птолемеем, Селевком, Кассандром, Лисимахом. Plut. Demetr. 28—30.

22 воевать только для войны nihil sibi praeter bellum relinquere. Liv. 33 кон.

23 безумие, верх безумия. Вместо этого у Ливия: quod consilium esse. Срвн. 1 10 примеч.

24 разрушил... У Ливия (XXXII 13; 33) перечислены многие города фессалийцев, разрушенные Филиппом в 198   г. до Р.X., как неспособные устоять против римлян или против этолян. Ср.: Plut. Flamm. 3. 4. 5.

25 Фарсал —город Фтиотиды (а не Фессалиотиды, как у других писателей), на Энипее, прославлен битвою между Кесарем и Помпеем в 48 г. до Р.X. (706 г. от основания Рима). Лариса Кремаста, город Фтиотиды, на восточном берегу, теперь Gardhiki.

26 по своей напыщенности и лживости,так мы передаем в виду последующего слово: «pompaticam, speciosam, fucatam, cui multum splendoris extus, intus veritatis parum sit». Рейске.

27 перебил interfatusу Ливия (non in verbis rem verti ait). 34.

28 находчив, у Ливия erat dicacior natura quam regem decet, et ne inter seria quidem risu satis temperans .

29 громоздить... на добычу поговорочное выражение, означающее, что этоляне в одно и то же время грабили и врагов, с которыми вели войну согласно народному постановлению, грабили союзников помимо народного постановления; при этом под видом помощи той или другой стороне они грабили обе воюющие стороны. Срвн. гл. 5. О передаче ответа Филиппа Ливием Рейске замечает: «in oratione Philippi reddenda, magna L.est libertate usus, mutavit ordinem, alia reddidit, alia omisit, alia more suo enuntiavit». Выражение поговорочное так передается Ливием: ut adversus socios ipsi suos, publica tantum auctoritatet dempta, iuventutem suam militare sinant et contrariae persaepe acies in utraque parte Attalica anxilia habeant . Срвн. Nissen, о.с. 26.

30 аграев, ссылка на это место с приурочением его к XVIII книге находится у Стефана Визант. Об этом народе, жившем между р. Ахелоем и южной границей Эпира, см.: Thuk.III 111. 114; Strab. X 2 1. Аподоты, тоже народ Добавочной Этолии, как предыдущий и следующий, в южной части ее, у границы локров озольских. Thuk. III 94—98. Амфилохи, эпирский народ, к востоку от Амбракийского залива.

31 решение... римлянам... Достигнуто это усилиями Фламинина в 198 г. до Р.X., а рассказано у Ливия XXXII 19—23. Ср.: Plut. Flamin. 5; Pausan. VII 8 1. Наидольше верными Филиппу оставались Дима, Мегалополь, Аргос.

32 за поздним временем τς ρας συγκλειούσης, так как они были стеснены, ограничены во времени (diei tempore breve spatium eis relinquente. Швейгг.). Ниже (8 2) употреблено выражение κκλεΐσαι τ καιρ τν κατηγορίαν отнять время для обвинительных речей. Срвн. 9 2.

33 наедине поразмыслить ατ λόγον δοΰναι, намек на то, что Тит пользуется многочисленными советниками в противность ему, нуждающемуся через это в более внимательном рассмотрении требований противников. Приняв замечание на свой счет, Тит и отвечает, не желая показаться не понимающим насмешки (μ βουλόμενος δ τοΐς λλοις δοκεΐν).

268
{"b":"190273","o":1}