ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

– Значит, решили поиграть в поиск убийцы? – обманчиво ласково заговорил директор.

– Извините, ребята, – проговорил Кардегайл. – Я просто хотел уточнить некоторые детали, но господин директор все понял.

– А с вами, профессор, мы еще поговорим об этом, – обратил на него внимание Рекор. – У этих пока ветер в голове, но вы-то могли понять, что это опасно?

– Потому я и согласился им помочь, господин директор. Иначе ведь сами полезли бы. Вы же знаете эту троицу.

– Знаю, – буркнул директор, немного расслабившись и снова обращая взор на ребят. – Ну? Что хотите сказать?

– Да, господин Рекор, – собрав всю смелость, выступил Ройс. Фелона удивленно покосилась на него, но тут же снова вернулась к прерванному занятию.

«Чего это она?» – удивился Ройс, но размышлять об этом было некогда.

– Мы понимаем. Но вас разве не тревожит то, что завтра вечером может погибнуть еще одна ваша ученица?

Директор от такого заявления явно опешил.

– Поясните, господин Реордан.

Ройс в очередной раз поделился своей теорией, но был остановлен директором.

– Я прекрасно помню эту историю, и вы ее мне уже рассказывали раньше.

– Вы обещали рассказать об этом Призванной.

Директор раздраженно махнул рукой.

– Я рассказал. Я обо всем рассказал. И Призванная решила, что эта твоя идея ничем не подтверждается и что эти два случая ничем не связаны. И я согласен с ней. А если бы вторая жертва появилась через три дня, ты бы решил, что следующая произойдет через шесть после первой?

Ройс нахмурился и, явно стараясь сохранить самообладание, продолжил:

– Я понимаю, что могу быть не прав, математику я хорошо знаю. Более того, очень даже может быть, что я неправ. Но если есть хотя бы один шанс из ста, что моя теория верна… Люди, господин директор, это не цифры в статистике, и смерть одного – это не единица в отчете, а гибель целого мира.

Кажется, Ройсу удалось поразить всех. Даже Фелона смотрела на него ошарашенно, словно не ожидала такого. Ройс же, распаляясь, продолжил:

– Может, для вашей Призванной мое предположение слишком маловероятно и не заставит ее оторвать свой… э-э-э… свою спину от стула и поспешить, но лично я попробую предотвратить убийство.

– Твоя сестра, – вдруг понятливо кивнул директор, совершенно не выглядя сердитым. – Кажется, ее убийцу так и не нашли… три года прошло вроде бы.

– Господин Рекор…

– Молчу. Но все же ты не прав. Или думаешь, я не переживаю? Но что именно вы сможете сделать?

– Мы нашли кровь, – вдруг неожиданно вмешалась Фелона, чего явно никто не ожидал. В руке она держала тот самый кусок ткани, что подобрала у кострища. Ройсу, правда, показалось, что кусок меньше того, что был изначально, но это не то, на чем сейчас стоило заострять внимание. – Там, где лежала старая мебель. – Фелона вдруг зашептала: – Это может быть кровью жертвы! Представляете, труп спрятали в диван… там обшивка была порезана, а потом его сожгли вместе с диваном.

Директор растерянно моргнул.

– Э-э-э… Госпожа Фелона кер Шеордан, тела девушек никто не сжигал.

– А-а-а… действительно. – Фелона растерялась. – А откуда тогда там кровь?

Директор протянул руку, взял кусок ткани и внимательно осмотрел.

– Обшивка мебели, но почему ты решила, что это кровь?

– Господин Рекор, – вдруг вмешался профессор Кардегайл. – Это ведь ваша мебель. Вы распорядились ее выбросить из комнаты отдыха.

Директор растерянно посмотрел на кусок ткани.

– Да, похоже. Мебель старая была, вот я и попросил ее заменить. Что стало со старой, я, признаться, не интересовался. Но диван был целым, это я точно помню.

– Порезанный. Господин Дарий нам показал.

– Мой брат был тут? – вычленил главное Торен. Ройс от него отмахнулся.

– Сегодня с утра приходил. Призванная попросила посмотреть, что изменилось в лицее после убийств. Он показал нам картинку мебели. Может, Дарий… прошу прощения, господин Дарий, забыл детали, но я уверен, он не ошибается.

– Да, я разговаривал с ним, – кивнул директор, но тут же очнулся. – Но все равно, это не ваше дело. Вся информация будет передана кому следует.

– Господин директор, может, все-таки…

– Я сказал нет, Кардегайл! – вспылил директор, раздраженный вмешательством. – Нечего им лезть в это дело. А вы могли бы и сами подумать! Не вмешивайтесь! – Директор повернулся к ребятам. – Вы можете идти, а вы, – он развернулся к учителю, – задержитесь, я хочу поговорить с вами о том, какие инициативы детей стоит одобрять, а какие нет.

Все поспешно направились к двери, только Фелона задержалась рядом с Кардегайлом.

– Профессор, извините, не могли бы вы сказать, где купили ваш чудесный плащ? Признаться, я попросила слуг купить такой ткани, из которой он сшит, хотела подруге отправить в Моригат, но они ничего не нашли. Я их, конечно, отругала, но ткани у меня так и нет.

– Фелона, – чуть ли не простонал Ройс, пытаясь ухватить девушку за руку и вытащить из кабинета. На удивление безуспешно. – Нашла время о тряпках спрашивать.

– Ничего удивительного, – поспешно отозвался профессор, понимая, что проще ответить. – Эту ткань привозят из империи и торгуют ею только в их рядах на пристани. А плащ я себе отдельно заказывал у портного. В чем-то ты права, сама ткань не очень красиво выглядит, единственное, что хорошо, – непромокаема. Потому и особым спросом не пользуется.

– Спасибо, господин профессор. – Девушка чуть поклонилась и позволила себя увести из кабинета.

Ройс тут же затащил всех в какое-то пустое помещение с нагромождением ученических столов и стульев. Видимо, его использовали как временный склад мебели. Торен удивленно посмотрел на приятеля, но спорить не стал, только достал два стула – для себя и Мелиссы. Ройс поморщился, но также достал стул для Фелоны.

– Нам опять попадет, – вздохнула Мелисса, поправляя прическу.

– Пусть. – Ройс осмотрелся и понизил голос: – Вам ничего не показалось странным? Почему директор так яростно выступил против нашего расследования?

– Дай угадаю, – слишком уж серьезно для правды задумалась Мелисса. – Может быть, переживал за нас? Нет?

– Может быть. Но, возможно, переживал, опасаясь, что мы что-то найдем. Почему он так занервничал, когда увидел тот кусок ткани? Кстати, его он нам так и не вернул. Может, там и впрямь была кровь?

– Ты с дуба рухнул? – эмоционально высказался Торен, выразив общее мнение.

– Может, и так. Но помните, как отреагировал профессор Кардегайл после нашего рассказа? Он сказал, что кого-то подозревает… и идет прямо к директору. Наверняка чтобы выяснить что-то. Директор явно что-то скрывает.

– Чушь, – на этот раз высказалась Мелисса. – Господин Рекор – хороший друг моего отца. Да и зачем ему убивать девушек? Какой смысл?

– Может, они что-то сделали ему? Нагрубили, к примеру. Они обе не отличались хорошим поведением…

– Мягко сказано, – хмыкнул Торен. – Но все же если бы он хотел их за это убить, то убил бы раньше.

– Довели.

– Все равно чушь, – уже не так уверенно повторила Мелисса.

– А почему они плохо себя вели? – вдруг заговорила Фелона.

– Дуры потому что… как некоторые, – Ройс многозначительно покосился на Фелону, но та не поняла. Или сделала вид, что не поняла.

– Дуры?

– Связались не с теми, – так же коротко отозвался Торен.

– Ходили слухи, что они занимаются… этим, – закончила Мелисса.

– Этим?

Мелисса явно силилась что-то сказать, но никак не могла подобрать слова, только краснела.

– Да! – наконец чуть ли не рявкнула она. – Они обе были из не слишком богатых семей, а в лицее высокие требования… от некоторых идиотов, которые считают, что их деньги позволяют им устанавливать свои правила. Обе девушки были кем-то вроде… служанок у некоторых тут. И им постоянно требовались деньги, чтобы соответствовать устанавливаемому статусу. Вот и добывали как могли. Кто-то ворует, кто-то торгует… собой. Довольна?

Фелона довольной не выглядела. Более того, выглядела она скорее сердитой. Даже в ярости. Мелисса никак не могла понять, чем вызван этот гнев, а потому растерялась.

11
{"b":"191376","o":1}