ЛитМир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

На убежденные заявления Хейвен Пифия ответила ухмылкой.

— Неужели?

— Я говорю о том, что видела своими глазами. И когда я вернулась в Нью-Йорк, то решила, что с вами, ведьмами, я не буду иметь ничего общего. Я здесь только потому, что хочу разыскать Бью. Но если вы не поможете мне увидеть Наддо, ноги моей больше не будет на Сильван-Террас. Кстати, не забудьте, что Адам у меня на крючке, как вы о том мечтали.

— Вот как? — Феба резко наклонилась вперед и стала похожа на питбуля, рвущегося с цепи. — Считаешь, у меня мало информации об Обществе «Уроборос»? Я слышала о том, что не далее как сегодня утром тебя силком притащили к Магу.

— Он сообщил мне о том, что Йейн жив. Это ему известно уже несколько месяцев. А я смогла убедить его, что абсолютно охладела к Йейну. Вечером я дебютирую в качестве официальной подруги Адама. В Обществе — вечеринка.

Хоры обменялись тяжелыми взглядами.

— Новость просто великолепная, — осторожно проговорила глава Хор.

— Но есть одна маленькая проблема. Адам в курсе насчет банковского хранилища.

— Почему?!

— Йейн. Он попросил Адама встретиться с ним по адресу на Леннокс-авеню. Адам приказал проверить все здания, и в конце концов его люди обнаружили подвал. Вряд ли мне удастся уговорить его спуститься со мной туда.

— Идиот слабоумный! — вырвалось у Фебы. — Зря мы не избавились от Йейна! Вот что мы получаем за то, что щадим чувства людей.

— Феба! — крикнула Хейвен. — Может, Йейн и совершил ошибку, но у меня есть решение. Я знаю, где вы могли бы посадить Адама под замок.

— Где?

— Хейвен, молчи! — вмешалась Леа. — Сначала Феба должна помочь нам найти ответы на интересующие нас вопросы.

Пифия вскочила и встала лицом к лицу с Леей. Девушка и глазом не моргнула. Остальные Хоры наблюдали за зрелищем со смесью восторга и ужаса.

— Если вы так настаиваете, — процедила Феба сквозь зубы. — Хейвен, пойдем со мной на крышу. А вы окажите гостеприимство мисс Фризелл.

— Если вы не возражаете, я бы предпочла сопровождать Хейвен, — настаивала Леа.

— Ни в коем случае, — возразила Феба. — Со своим прошлым она должна встречаться сама. Посмотрим, хватит ли у нее мужества сказать своим друзьям о своем видении.

Беатриче брела по берегу реки Арно. Рядом с ней шел молодой человек. Впереди виднелся мост — новый, отстроенный вместо прежнего, снесенного паводком. Четыре врача в длинных балахонах и жутких масках, похожих на птичьи лики, остановились и постучали в дверь особняка на противоположной стороне улицы. Дверь открыла испуганная женщина.

— Болезнь распространяется, — заметила девушка.

Мать уговаривала ее сидеть дома, но теперь Беатриче поступала, как желала.

— Да, — бесстрастно подтвердил ее спутник.

Она искоса посмотрела на него. Несомненно, он хорош собой — все ее подруги так считали. Высокий, темноволосый, с низким властным голосом. Но глаза у него были холодные. Им недоставало той теплоты Этторе. Хотя жених нравился ей. Она ему даже верила, но не любила Адама так, как когда-то любила Этторе.

— Пьеро утверждает, что чума прибыла на твоих кораблях, — произнесла она.

«Это неправда, — снова мысленно напомнила себе Беатриче. — Просто Пьеро поддается страстям. Ему недостает здравого смысла».

— Твой брат попросту ревнует, — вымолвил Адам. — Потому что у него никогда не будет того, что есть между нами.

Беатриче до крови прикусила губу.

— Зачем я тебе это сказала? — пробормотала она. — И я знаю: тебе все равно, какие пристрастия у Пьеро.

— Мы собираемся пожениться. Между нами не должно быть тайн. Вот почему я должен поговорить с тобой сейчас. Это касается твоего брата.

— В чем дело?

— Когда ты в последний раз видела Пьеро?

— Три дня назад. Мы поссорились. С тех пор он пропал. Думаю, он где-то с Наддо.

— Он действительно с Наддо. Но боюсь, их обоих уже нет во Флоренции.

— Куда они отправились?

— Мне неизвестно, и такой расклад не очень хорош.

— Почему? — осторожно спросила она.

Адам повернулся к ней. Его ледяные пальцы сжали ее руку.

— Их должны были схватить, Беатриче. Отцы города узнали об их связи. Пьеро покинул Флоренцию вместе с Наддо. Он попросил меня попрощаться с тобой от его имени.

Беатриче пронзила острая боль.

— Значит, ты с ним виделся? — прошептала она.

— Я сам пришел к нему. Я хотел, чтобы между нами не было враждебности. Он согласился со мной.

— Удастся ли им уцелеть? — спросила Беатриче.

— У них есть все, что нужно, — заверил Адам свою невесту. — Я дал им денег больше, чем они смогут истратить за год. Твой брат весьма находчив, а Наддо всегда подскажет ему правильные слова.

Беатриче молчала. Мутные воды рек утекали из города к морю. Она поняла, что потеряла брата навсегда.

— Те, кто вынудил Пьеро пуститься в бега, заплатят за это, — заявила она. — Я хочу, чтобы ты заставил их помучиться.

— Так и будет, — пообещал Адам. — И очень скоро.

— Опять не то! — выпалила Хейвен, очнувшись. — Вы хотите, чтобы я начала сомневаться в себе! Беатриче и Адам были помолвлены. Но мне теперь наплевать. Мне нужно увидеть Наддо, а не Адама!

Феба сняла хирургическую маску.

— Рассказывай, Хейвен.

— Адам сообщил Беатриче, что ее брат и Наддо бежали из города.

— Ты права, — бесстрастно кивнула Феба. — Похоже, тебе еще далеко до цели.

— Меня уже от всего тошнит! — вскипела Хейвен. — Что вы хотите, Феба? Вам ведь надо другое видение?

— Пока ситуация очень туманная, — ответила Феба. — Беатриче не объяснила, почему решила не продавать свою душу.

Обрывок недавнего сна завертелся в голове у Хейвен. Она вспомнила, как белокурая девчонка кричала на Беатриче. Та девочка притворялась дочерью служанки.

— Секундочку, — пробормотала Хейвен. — Вы там тоже были, Феба? Во Флоренции? Вы мне снились. В виде ребенка.

Феба устремила на Хейвен уважительный взгляд.

— Да. И мои сестры тоже. Мы привели Мага к Беатриче. Тебе следовало выполнить наши наставления, и тогда человечество избавилось бы от него. Но ты предала нас. Маг дал тебе все, чего ты желала, и ты отказалась слушать наши предупреждения. А потом твой брат исчез вместе со своим возлюбленным. Мы не знаем в точности, что именно случилось в те дни, которые последовали за смертью Пьеро. Так или иначе, но ты отвергла Мага. Ты должна поймать тот момент вновь.

— С какой стати? — фыркнула Хейвен.

— Мы веками искали твоей помощи, — недовольно проворчала Феба. — Ты всегда строила нам препоны. Ты запросто предашь нас, если получишь такой шанс.

У Хейвен запылали щеки.

— Я могу доказать, что готова с вами сотрудничать. Вам нужно новое место для пленения Адама. Что ж, я нашла его. Оно находится на кладбище Гринвуд в Бруклине.

— Было бы неплохо, чтобы он там оказался, но убить Мага мы не в состоянии.

— Я имею в виду другое. В особняке неподалеку от здания правления Общества «Уроборос» Адам хранил шесть мумий. Это были мои тела. Теперь он решил, что им пора упокоиться с миром. По его приказу на кладбище Гринвуд сооружен склеп. Он устроен в склоне холма возле озера. Я легко уговорю Адама сводить меня туда. А затем вы заточите его в склепе.

Феба задумалась.

— Утром я пошлю Чандру и Клео осмотреть гробницу, — пробормотала она. — А сегодня побываю на сборище в «ОУ». Ты утверждаешь, что Маг уверился в твоей любви? Если ты вправду добилась подобного, я это увижу собственными глазами.

— Шпионьте за мной. Показывайте мне столько ужасов, сколько желаете. Но мне, в свою очередь, надо получить от вас видение, напрямую связанное с Бью.

— Ясно. А теперь сменим тему. Откуда ты знаешь девушку, которую привела с собой?

52
{"b":"191427","o":1}