ЛитМир - Электронная Библиотека

Наверное, это признание имело бы большой успех.

Но Джоанна не могла даже мысли допустить рассказать обо всем матери.

«Должно быть, я совсем сошла с ума», — решила она.

На десерт Элен подала яблочный пирог с корицей и мороженое. Джоанна проглотила маленький кусочек. Потом извинилась, поцеловала маму в лоб, чему миссис Коллир очень удивилась, поскольку сама она была гораздо более впечатлительная, чем ее дочь.

— Джоанна…?

Но Джоанна уже поднималась к себе в комнату, чтобы позвонить Мери.

Она села за стол, тяжело дыша от быстрого бега по ступенькам. Но как только потянулась к телефону, он зазвонил.

Вздрогнув, Джоанна схватила трубку сразу же после первого звонка.

— Алло?

— Привет, Джоанна, — прорвался сквозь помехи на линии мужской голос.

— Шэп? Это ты?

На другом конце линии раздался приглушенный смех:

— Нет, Джоанна. Это я. Декс. Я вернулся, Джоанна. На этот раз я действительно вернулся.

 Глава 22

— До встречи, — услышала Джоанна голос Декса, старавшегося перекричать помехи на линии.

— Декс?

— До встречи.

Затем в трубке все стихло. Джоанна тихо вскрикнула и рухнула на стул, не сводя глаз с телефона.

Она снова вспомнила зеленое лицо Декса, его отваливающуюся кусками кожу. Вспомнила, как он лежал на полу в ее кухне в луже своей крови.

Настоящей крови.

По-настоящему мертвый.

И вот теперь он вернулся.

«Должно быть, это шутка», — подумала Джоанна, чувствуя, как тело покрывается холодной испариной.

Кто-то выдает себя за Декса.

Но голос так похож на его. Да и к чему обманывать себя — она узнала этот приглушенный смех.

Но ведь Декс умер. Она убила его. И почувствовала, как нож вошел в его сердце. Видела его кровь.

«О, помогите мне. Кто-нибудь, помогите мне! У меня в голове все перепуталось!

Но я должна во всем разобраться. Я должна узнать, что происходит!»

Джоанна набрала номер Мери. Выслушав четыре длинных гудка, она наконец услышала в трубке голос. Это была мама Мери.

— Мери не может сейчас подойти к телефону. Она очень занята.

— Ну пожалуйста! Мне очень нужно с ней поговорить, — Джоанна не узнала своего собственного голоса. В нем было столько страха, столько отчаяния.

— Я скажу, чтобы она тебе перезвонила.

«Это меня не устраивает, — подумала Джоанна. — Совсем не устраивает.

Мне нужно уйти из этого дома, и как можно дальше.

«До встречи», — сказал Декс. Мертвый Декс.

«До встречи».

Значит ли это, что он едет сюда?

Мертвый Декс едет сюда, чтобы… чтобы что?»

Джоанна швырнула телефонную трубку и, вскочив, побежала вниз по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.

— Мама. Мама.

— А она ушла! — крикнула Элен из кухни. — Кажется, у нее какая-то встреча.

«И мне нужно уйти, — решила Джоанна, у которой сердце буквально выпрыгивало из груди. — Я поеду к Мери».

Джоанна достала из шкафа пальто и схватила со столика ключи от машины.

— Я к подруге, — предупредила она Элен.

Горничная что-то крикнула ей из кухни, но Джоанна уже была за дверью.

Мери знает, что надо делать, убеждала себя Джоанна. Ее машина неслась по городу, оставляя позади себя однообразные дома по обе стороны дороги. Стоял холодный, ясный вечер. Все вокруг было видно так четко, что Джоанне казалось, будто она смотрит в объектив очень дорогой камеры.

Мери знает, что надо делать.

Как же все это глупо!

Ну откуда Мери знает, что делать с тем, кто вернулся с того света?

Мертвый Декс.

Мертвый Декс… который не желает становиться мертвым.

Несколько минут спустя она остановилась на подъездной дорожке к дому Мери и выключила фары. В доме подруги света не было. Фонарь при входе тоже не горел.

Джоанна вышла из машины и немного подождала, пока глаза привыкнут к темноте. Немного погодя она различала черные контуры дома на фоне чуть более светлого неба. Из темноты протягивали свои лапы кусты и низкие изогнутые деревья.

Джоанна оглянулась: на улице не горел ни один фонарь.

Наспех запахнув незастегнутое пальто, она быстрым шагом устремилась к дому. Под ногами чувствовалась твердая, слегка подмерзшая земля. При каждом выдохе изо рта Джоанны вылетали облака пара.

Приблизившись к крыльцу, Джоанна заметила огни в задней части дома.

Ну вот я и на месте, подумала она, едва не споткнувшись о гладкий камень, лежащий на краю вымощенной плитами дорожки, которая вела к входной двери.

Почему здесь так темно?

Восстановив равновесие, Джоанна взбежала на крыльцо.

Мери знает, что делать.

Мне просто нужно поговорить с ней, вот и все.

Джоанна подняла руку, чтобы постучать, но что-то ее остановило.

Она почувствовала уже знакомый ей запах.

Все тот же неприятный запах. Запах гниющего мяса. Но чем-то он отличался от той мусорной вони. Было в нем что-то гораздо более отвратительное. Запах свежей крови. Свежей крови и гниющего мяса одновременно.

Вдруг Джоанна почувствовала, как кто-то прикоснулся к ее плечу.

— Ой-й-й! — Она повернулась, и у нее перехватило дыхание. — Декс!

В темноте Джоанна разглядела, что у него нет одного глаза. Зрачок полностью вытек, осталась одна пустая глазница.

— Джоанна, — проскрежетал он. — Почему ты убила меня?

Глава 23

Вокруг было так темно.

Отвратительный запах, казалось, распространился на всю округу.

Джоанна старалась не дышать. Но она понимала, что вот-вот сделает громкий вдох.

— Почему ты убила меня, Джоанна? Смотри, я все еще истекаю кровью.

Декс приподнял свою рубашку. Рана была огромной и темной.

— Декс… Я не хотела… — Она лихорадочно соображала, как ей сбежать, но Декс оттеснил ее почти к самым дверям.

Джоанна отвернулась. Ей было невыносимо смотреть в эту пустую глазницу, на эту обвисшую, облезающую кожу, на эту темную дыру в груди.

Даже в кромешной ночной тьме Декс выглядел ужасающе.

— Почему ты убила меня? — повторил он. Голос Декса был таким слабым, что Джоанна еле улавливала его слова, вылетающие из беззубого рта.

— Помогите! Кто-нибудь, помогите! — закричала Джоанна изо всех сил и неожиданно сорвалась с места. Ее кроссовки скользили по твердой влажной земле.

— Стой! Если бы ты знала, как тяжело возвращаться! — кричал Декс, бежавший за Джоанной следом.

— Нет! Уходи! Убирайся!

— Я уходил, Джоанна. Но я вернулся. — Декс поймал ее за плечо. Потом его рука соскользнула, и он схватил Джоанну за талию.

Они вместе рухнули на землю. Декс оказался над Джоанной и с силой вдавил ее в грязь.

— Нет! — закричала Джоанна. Она открыла рот, чтобы еще раз позвать на помощь, но не стала этого делать. — Эй! — крикнула Джоанна и, сопротивляясь изо всей силы, попыталась столкнуть с себя Декса. — Я могу дотронуться до тебя. — И Джоанна, пытаясь убедиться в этом еще раз, схватила его за руку.

После короткой погони Декс никак не мог отдышаться.

Джоанна дотронулась до его лица и оторвала фальшивый кусок кожи.

— Негодяй! Ты жив! Это все еще твоя омерзительная шутка!

Лицо Декса растянулось в широкой беззубой улыбке.

— Ты права! — сказал он своим обычным голосом. — Я жив, — и немного помолчав, добавил: — Но это не шутка.

— Отпусти меня! Здесь холодно. Ты испортишь мое пальто!

— Шутка закончилась, Джоанна!

— Ты оглох? Говорю тебе, отпусти! И что ты намерен делать? Фу! От тебя воняет!

Джоанна попыталась выбраться из-под Декса, но он был слишком сильным.

— Шутка закончилась, — повторил Декс.

Он полез в карман и, вытащив оттуда раскладной нож, одним рывком выдвинул лезвие.

— Декс, убери это! — закричала Джоанна.

Загорелся фонарь у входной двери. В его тускло-желтом свете Декс показался Джоанне еще более страшным.

Его лицо было перекошено от злости.

— Нож настоящий, — предупредил Декс. Глядя на Джоанну сверху вниз, он поднес нож к ее лицу. — Такой же настоящий, как и я.

25
{"b":"191533","o":1}