ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

   Маргарет отпрянула и махнула топором.

   — Назад! Все назад!

   — Слава Богу, — сказал доктор Бревер с шапочкой Доджерсов на голове. — Мы загоним его назад в кладовую. Он очень опасен.

   Он сделал шаг по направлению к Маргарет:

   — Дай мне топор. Маргарет заколебалась.

   — Дай мне топор.

   Маргарет повернулась к матери:

   — Мама, что мне делать?

   — Не знаю, — беспомощно ответила миссис Бревер.

   — Принцесса, не делай этого, — мягко сказал доктор Бревер без шапочки, гладя в глаза Маргарет.

   «Он назвал меня Принцессой, — вдруг поняла Маргарет. — Другой никогда не называл меня так. Не значит ли это, что человек из кладовой — мой родной отец?»

   — Маргарет, дай мне топор.

   Тот, в шапочке, попытался его отнять. Маргарет отступила и опять взмахнула топором.

   — Назад! Вы оба — назад! — предупредила она.

   — Я тоже предупреждаю вас, — сказал доктор Бревер в шапочке. — Он опасен. Слушай меня, Маргарет.

   — Назад! — повторила она, тщетно пытаясь решить, что же делать. Который из них настоящий? Который? Который? Который?

   Ее глаза перебегали с одного на другого, и она увидела, что у каждого из них — бинт на правой руке. Внезапно ее осенило.

   — Касей, вон там нож на стене, — сказала она, все еще держа топор. — Принеси его мне. Быстро!

   Касей послушно поспешил к стене. Он быстро нашел нож среди развешенных там инструментов. Он встал на цыпочки и снял его, затем поспешил назад, к Маргарет. Маргарет опустила топор и взяла нож с длинным лезвием.

   — Маргарет, отдай мне топор, — настаивал человек в шапочке Доджерсов.

   — Маргарет, ты что делаешь? — спросил человек из кладовой, внезапно испугавшись.

   — У меня возникла идея. — Маргарет с сомнением смотрела на них.

   Она глубоко вздохнула. Затем шагнула к человеку из кладовой и вонзила нож прямо ему в руку.

    21

   — Ох! — закричал он, когда лезвие ножа прорезало ему кожу.

   Маргарет отдернула нож, когда лезвие уже успело сделать крошечное отверстие. Красная кровь хлынула из раны.

   — Это наш настоящий отец, — сказала она Касею, вздохнув с облегчением. — На, папа. — Она передала ему топор.

   — Маргарет, ты ошибаешься! — в ужасе завопил человек в бейсбольной шапочке. — Он обманывает вас! Он обманывает вас!

   Доктор Бревер без шапочки не мешкал. Он взял топор, сделал три шага вперед, замахнулся и ударил со всей силой.

   Доктор Бревер в шапочке открыл рот и издал с трудом подавляемый крик ужаса. Крик прекратился, так как топор легко вошел в тело, развалив его на две половины. Густая зеленая жидкость хлынула из раны. И в то время как он падал с выражением ужаса и неверия, Маргарет могла видеть, что его тело — всего-навсего ствол. У него не было костей, не было никаких человеческих органов. Тело рухнуло на пол. Зеленая жидкость разлилась вокруг него.

   — Принцесса, мы в порядке! — воскликнул доктор Бревер, отбрасывая в сторону топор. — Ты молодец!

   — Я не думала об этом, — сказала Маргарет, бросаясь в его объятия. — Я вспомнила зеленую кровь. Я видела это. Поздно ночью. Кто-то из вас был в ванной, смывая зеленую кровь. Я знала, что у моего настоящего отца должна быть красная кровь.

   — Мы победили! — закричала миссис Бревер, бросаясь в объятия мужа. — Слава Богу!

   Все четверо слились в страстном семейном объятии.

   — Нам надо сделать еще одно дело, — сказал отец, обнимая детей. — Пойдемте освобождать мистера Мартинца из кладовой.

   Перед обедом почти все пришло в норму. Им наконец удалось достойно приветствовать мать, вернувшуюся домой, и они попытались объяснить ей все, что произошло в ее отсутствие.

   Мистер Мартинец был освобожден из кладовой в состоянии не намного хуже, чем его одежда. Они с доктором Бревером долго обсуждали прошедшие события и будущую работу доктора. Мистер Мартинец, конечно, был удивлен тем, что произошло с доктором Бревером, но он хорошо понимал, что все это уже принадлежит истории.

   — Возможно, вам нужно построить настоящую лабораторию на площадке университета. Я поговорю с членами совета о возвращении вас в штат, — сказал Мартинец. У него было свое мнение на тот счет, как вернуть отца обратно на работу.

   После того как мистер Мартинец был отвезен домой, доктор Бревер надолго исчез в подвале. Он вернулся с угрюмым и усталым лицом.

   — Я уничтожил большинство растений, — заявил он, падая в кресло. — Я должен был это сделать. Они страдали. Позднее я уничтожу все остальные.

   — Все до единого? — спросила миссис Бревер.

   — Ну… там есть несколько нормальных растений, которые я пересажу обратно в сад. — Он грустно покачал головой. — Только несколько.

   За обедом доктор Бревер наконец-то набрался мужества объяснить Маргарет, Касею и миссис Бревер, что произошло в подвале.

   — Я работал над созданием суперрастения, — сказал он. — Я пытался сделать это, воздействуя электронным методом на ДНКдругихрастений. Однажды я нечаянно порезал руку. Я не заметил этого, но некоторое количество крови смешалось с молекулами растения, с которым я работал. Когда я вернулся к машине, мои молекулы уже смешались с молекулами растения, и я кончил тем, что стал частично человеческим существом, частично — растением.

   — Потрясающе! — воскликнул Касей, роняя вилку с картофельным пюре.

   — Ну, как ученый, — ответил доктор Бревер, — я не нахожу это потрясающим. Думал, что это захватывающе. Я имею в виду, что я изобретал совершенно новое создание.

   — А эти растения с лицами… — начала было Маргарет.

   Отец кивнул:

   — Да. Это были создания, которые я сделал, вводя человеческий материал в материал растений. Когда мне нужно было их убрать, я поместил растения в кладовой. Я не знал, как далеко смогу зайти. Насколько человеческими я смогу сделать растения. Я заметил, что мои создания несчастливы, что они страдают. Но не мог остановиться. Это было так захватывающе.

   Он сделал большой глоток воды из стакана.

   — Ты никогда не рассказывал мне ничего, — сказала миссис Бревер, покачав головой.

   — Я не мог. Я не мог рассказывать никому. Я… я был слишком увлечен. Затем в один прекрасный день я зашел слишком далеко. Я создал растение, которое почти во всем было моей точной копией. Оно выглядело, как я. И оно имело мои мозги, мою психику.

   — Но все же в некоторых случаях он действовал как типичное растение, — сказала Маргарет. — Он ел удобрения.

   — Он был несовершенен, — сказал доктор Бревер, облокачиваясь на обеденный стол и говоря тихим, серьезным голосом. — У него были изъяны. Но он был достаточно силен и жесток, чтобы захватить меня и запереть в кладовой, чтобы занять мое место и продолжать мои эксперименты. И когда неожиданно нагрянул Мартинец, он запер и его в кладовой, с тем чтобы секрет не выплыл наружу.

   — Алистья на голове — это один из изъянов? — спросил Касей.

   Доктор Бревер кивнул головой.

   — Да, он почти клонированный, почти совершенный человек, но не совсем.

   — Но, папа, — сказала Маргарет, указывая на листья, — у тебя тоже листья на голове.

   Отец поднял руку и выдернул лист.

   — Я знаю, — сказал он. Отвращение отразилось на его лице. — Это действительно удивительно, не правда ли?

   Все согласились с ним.

   — Когда я порезал руку, некоторое количество материала растения смешалось с моей кровью и попало в мою систему, — объяснил отец. — И затем я вернулся к машине. В машине произошла сложная химическая реакция между материалом растения и моей кровью. Затем мои волосы выпали в одну ночь. И листья немедленно полезли из головы. Не огорчайтесь, ребята. Листья уже выпадают. Я думаю, мои волосы отрастут опять.

   Маргарет и Касей ликовали.

   — Я думаю, все вернется в норму, — сказала миссис Бревер, улыбаясь мужу.

15
{"b":"191630","o":1}