ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

После такого рассказа Пит и Боб сразу загорелись желанием побывать в сказочном подземелье и поискать пиратские сокровища. Если Крис смог попасть туда безо всякого снаряжения, то им — с новейшими аквалангами, одолженными у Джефа Мортона, — ничего не стоит проделать тот же путь. Опасности — никакой! По крайней мере, хоть бегло они должны осмотреть эту пещеру.

Надев снаряжение, Боб и Пит погрузились в воду. По описаниям Криса они сразу отыскали вход в пещеру и теперь держались футах в пяти от дна, возле входа. Вокруг царили тишина и покой, лишь пузырились струйки воздуха, выходящего из аквалангов. Вот мимо них проплыла стая морских окуней и исчезла в черной дыре, перед которой остановились мальчики. За ней начинается пещера. Входное отверстие небольшое: примерно футов двенадцать в ширину и не более пяти в высоту. По форме напоминает человеческую глазницу — темную, неподвижную и пустую. Края входа гладкие — сильные морские потоки хорошо их отполировали. По этой же причине и водоросли были только рядом с входом, оставляя сам проем неприкрытым.

Тайна острова Скелетов - _4.jpg

Совсем неподалеку — сбоку, где-то футах в двенадцати — слегка подрагивал затонувший парусник. Но в данный момент Боба и Пита интересовала только подводная пещера, которую обнаружил Крис. Теперь у каждого из них в руке был специальный фонарь, не боящийся воды. Перед тем как нырнуть в пещеру, ребятам оставалось лишь покрепче взять себя в руки, хотя, по описанию Криса, никакой опасности впереди не должно быть.

Пока они собирались с духом, между ними проплыл Крис. Он помахал им рукой и стрелой проскочил в темную пасть пещеры. Тогда и они последовали за ним.

Фонари великолепно светили в прозрачной воде. Со всех сторон ребят обступили каменные своды, поросшие тяжелыми гроздьями морских водорослей. Мимо проносились потревоженные рыбины. Из расщелины в скале высунулась большая змеиная голова — это была отливающая зеленью мурена, и ребятам пришлось свернуть в сторону, чтобы проплыть подальше от такого страшилища.

Криса впереди уже не видно — ох, как быстро он умеет плавать. А им следует быть поосторожнее, чтобы не вмазаться в какую-нибудь подводную преграду. А то можно сбить прилаженную технику и повредить акваланги.

Пит посветил фонарем вверх. Неожиданно каменный свод в проходе как бы растворился. Ребята быстро стали подниматься: двадцать футов под ними, тридцать футов — и вот их головы выскочили из воды.

Они очутились в просторном зале с низким и неровным потолком. Крис сидел на каменном выступе и болтал в воде ногами. Ребята подплыли, вскарабкались на выступ и с большой опаской ступили на него. Камень оказался ужасно скользким от покрывавшей его морской травы. Расположившись рядом с Крисом, они сдвинули маски наверх.

— Теперь мы с вами находимся внутри Руки, — торжественно произнес Крис. — Как вам нравится мой дворец?

— Потрясающе! — с восторгом отозвался Боб. — На спор: никого до нас здесь не было — мы первые!

Он повел фонарем по кругу. Каменный зал имел неровную поверхность и возвышался над водой в разных местах по-разному: где-то от четырех до шести футов. В стороне, противоположной от того места, где они вынырнули, помещение резко сужалось, однако именно оттуда шел Дневной свет, который поначалу весьма удивил ребят.

Боб выключил фонарь — им захотелось получше разобраться с этой подсветкой. В разлившемся сумраке подземелье, куда они попали, стало казаться громаднее, загадочнее и мрачнее. Клубящиеся потоки воды бились о скалы, производя булькающие звуки. Заросли морской травы подымались над водой и спадали вниз словно шерсть какого-то плавающего в воде таинственного существа.

— Мне кажется, свет попадает через отверстие, которое проходит в скалах от самой поверхности, — предположил Боб.

— Вспомните фонтан! — воскликнул Крис. — Это та самая дыра — свищ в камнях. Во время шторма вода с силой ударяет снизу в эту дыру и выбивается снизу как фонтан. Только никто не догадывается, что отверстие фонтана потом переходит в подводную пещеру. Думают: а, так себе, идет не пойми куда вниз трещинка — ну и пусть себе идет!

— Точно, наверняка так! — поддержал Боб.

Он сразу припомнил фонтан на Руке — они же его видели всего два дня назад. Как раз почти с этого явления и начинались его здешние дневниковые записи. Фонтан вошел в число тех наблюдений, которые достойны внимания дотошного исследователя. И вот теперь им первым удалось увидеть, откуда бьет могучий фонтан. Но тут Боб вдруг опечалился.

— О-о, — произнес он с грустью, и все удивленно уставились на него. — Я вот что подумал. Если мы первые, кто попал в эту пещеру, откуда тогда в ней могут быть пиратские сокровища?

— Как же я об этом не подумал! — с огорчением спохватился Пит.

— Ничего мы толком не знаем! — решительно возразил Крис. — Одну монету я уже нашел — что, не так? Дайте фонарь — я сплаваю, еще посмотрю!

Боб передал ему фонарь, и Крис соскользнул в воду. В полумраке им хорошо был виден неяркий свет фонаря, который отмечал под водой, что Крис плавает возле самого дна, где сплошной песок.

— Все-таки как было бы здорово, если бы пираты на самом деле прятали тут сокровища и никто до нас это место не обнаружил, — сказал Пит. И подумав, добавил: — Но, похоже, ты прав, Боб.

Внизу под собой они видели мерцающий свет, который перемещался туда и сюда. Крис какой молодец — как долго может находиться под водой! Прошло, наверное, минуты, две с половиной, прежде чем свет фонаря показался на поверхности, а за ним вынырнула и Крисова голова. Пит подсветил своим фонарем, чтобы парню было удобней забираться на скользкий камень.

— Вы как всегда правы! — протянул Крис жалобным голосом. — Нет там никакого золота. Одни только крабы, рыбы да ракушки. Вроде этих. — Он разжал кулак. На ладони лежали два золотых дублона.

— Классно! — разом ахнули Пит с Бобом. — Крис, где ты нашел?

— В песке, — скромно произнес Крис.

Ребята с жадностью стали рассматривать и ощупывать находку — сомнений нет: это настоящие, тяжелые и драгоценные монеты.

— Теперь их у нас три! — радостно проговорил Крис. Глаза его сияли. — Каждому — по дублону.

— Нет, ну что ты, — возразил Боб, — ты нашел — значит, твои.

— Всем поровну! — решительно произнес Крис. — Теперь ваш черед идти под воду. Может, вы больше меня найдете. Может быть, столько, что мне хватит и на новый парусник, и на то, чтобы вылечить отца!

Сгорая от нетерпения, Боб с Питом быстро приладили маски, проверили подачу воздуха из баллонов в дыхательные трубки и скатились в воду.

Песчаное дно было усеяно ракушками. Они посветили в одну, в другую сторону — ничего особенного. И тут неожиданно, под лучом света, Пит заметил, как у края стены что-то сверкнуло. Это «что-то» оказалось золотым дублоном, наполовину ушедшим в песок.

Чуть позднее и Боб увидел сверкающий на свету краешек какой-то маленькой штучки. Этим предметом тоже оказался дублон, почти накрытый сверху пустой устричной раковиной. Азарт переполнил обоих парней. В этой пещере им действительно удалось наткнуться на сокровище пиратов! Пусть не сундук, доверху набитый золотом, а всего лишь россыпь на дне. Но тогда надо искать и искать и будут, обязательно будут новые находки!

Ребята, позабыв о времени, стали рыскать там и сям по всему дну. Они переворачивали ракушки, пропахивали донный песок, прощупывали водоросли…

Когда каждый из них отыскал по полдюжине золотых и в руки ни одна монета все равно больше бы не поместилась, Боб похлопал Пита по плечу. Ребята поднялись на поверхность и забрались на камень. Ликуя, разложили свою добычу на ровной площадке посередине выступа.

— И мы кое-что нашли! — возбужденно проговорил Боб. — А ты ведь прав, Крис, в твоей пещере золотишко есть. И немало!

Радостно смеясь, Крис добавил в кучу еще три дублона.

— Эти я нашел прямо тут, не сходя с места, — на камне под травой, пока вы плавали, — сказал он.

16
{"b":"1944","o":1}