ЛитМир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дежурный офицер. Офицер, который несет вахту не в рубке или двигательном отсеке, а у выхода из корабля (не какие-то жизненно важные, а попроще).

Декковар. Планета земного типа, населена разумными псевдоящерами… кажется, больше никаких особенностей.

Делакрон. Колония, куда «Щитомордник» должен был доставить робота мистера Адама (см.). Чем она заслужила такую участь, неизвестно. Можно себе представить последствия, если бы Граймс успешно выполнил задание!

Деламер, Франсис. Второй помощник на Шнауцере. приходился племянником главному управляющему по торговле «Линии Звездного Пса». Именно благодаря его романтическому увлечению Табитой Морроу обитатели этой планеты получили статус граждан Федерации.

«Делия О’Райан». См. «Дельта Ориона».

«Дельта Ориона». Она же «Делия О’Райан», транспорт класса дельта, на котором Граймс, будучи младшим лейтенантом ФИКС, принял боевое крещение.

«Дельта Паппис». Прежнее название альтернативного «Дальнего поиска». Понятно, почему Граймс позавидовал своему альтер эго: как следует из названия, это корабль дельта-класса, а не эпсилон, как его собственный.

Дельта Секстана Четыре. Когда-нибудь, тысячи лет спустя, туземцы создадут изображение божества, вдохнувшего в их предка разум… И это божество будет подозрительно напоминать лейтенанта ФИКС в униформе. Правда, о том, каковы были последствия для самого божества, они вряд ли узнают.

Десантники, космодесантники. Продолжатели славных традиций морской пехоты XX века.

«Джамбук». Первое судно, на котором служила Джейн Пентекост. Не имеет никакого отношения к «Лоуд Джамбуку» («Подвигатели гор»).

Джиллингс. Капитан печально известного «Собраона», уроженец планеты Австралия. Свято верит в собственную нечувствительность к разного рода опьяняющим веществам. А напрасно.

Дин, Спуки. Офицер псионической связи «Щитомордника», он же Призрак (см.). Питал странную для псионика слабость к джину, чем Граймс неоднократно пользовался. Впрочем, все мы не без слабостей… Кто бы мог подумать, что этот человек способен в буквальном смысле слова двигать горы!

Диспетчерская вышка. Непременная деталь любого космопорта. Казалось бы, при наличии совершенных приборов связи и наблюдения нет необходимости помещать пункт контроля за посадкой и стартом кораблей на высоту. Но это традиция, которая соблюдается даже в сейсмоопасных районах…

«Дитмар». Дикий транспорт — то есть не прикрепленный к определенным рейсам. В этом нет ничего особенного… кроме дикого беспорядка на борту.

Доктор Моро. Герой романа Г. Уэллса «Остров доктора Моро», ученый-вивисектор. По всей видимости, Морроу считал себя улучшенным воплощением этого персонажа. Одна из четырех фамилий на Морроувии — Уэллсы, в честь писателя.

Долина Ада. Находится на Иблисе (см.). Частные владения отставного капитана Клаверинга. Вопреки названию, одно из немногих место на планете, пригодное для обитания.

Донкастер. Федеральный мир, расположенный на границе на границе с двумя империями негуманоидов — Галличекской Гегемонией и Шаарой. Как и следовало ожидать, стала причиной для столкновения интересов — но не трех держав, а правительства Федерации, которое намеревается превратить ее в крепость, и Университета Дунканнона, где уже много лет налаживаются культурные связи между разными расами.

«Дракон Приграничья». Грузовоз класса «эпсилон». Судя по названию, это должно было быть судно класса «созвездие»…

«Драконис». В одной из альтернативных вселенных — крейсер класса «созвездие» (см.), под командованием альтернативного Франсиса Деламера. Примечательно, что с тезкой этого крейсера Граймс едва не встретился в юности, когда был капитаном «Щитомордника». Что это — совпадение?

Дринги. Негуманоидная цивилизация. Контакты с человечеством редки и носят характер мелких вооруженных стычек. По крайней мере, до установления дипломатических отношений дело пока не дошло.

Дрроомор, Дрруумурр. Один из миров Шаарской империи (см.). Советник по кораблестроению при местном консульстве Земли — тайный агент ФИКС. Во время своего визита на эту планету Граймсу сей факт был неизвестен — возможно, к лучшему.

Дрютхен. Доктор физики из Университета Лорна, превосходный специалист. Не то чтобы гений, хотя сам себя таковым считает — но близок к тому. Кроме того, прославился полным отсутствием вежливости и такта. В настоящий момент, вероятно, находится в далеком прошлом никому не известной планеты вместе с компанией вальдегренцев. Возможно, им предстоит стать отцами человекоподобной расы, с которой когда-нибудь столкнутся исследователи.

Дунканнон. Порт на Донкастере. В отличие от большинства учебных заведений Федерации, в нем обучаются студенты всех рас, в том числе и негуманоиды.

Дьяволы. Так поселенцы называют аборигенов Иблиса — скорее за внешность, нежели за характер.

Дьявольские Факелы, Адские Маяки, Люциферы. Горные массивы к югу от Альп Эребуса (см.).

«Железный Крест». Одна из высших наград Вальдегрена. Как ни странно, о факте награждения таковой в приличном обществе стараются не упоминать — по причине того, что напряженность отношений с Вальдегреном становится все более очевидной.

Жужелица. Весьма опытная дама: работает в разведотделе ФИКС с момента его образования. Вряд ли она когда-нибудь полагалась на собственную привлекательность — тем более, после стольких лет безупречной службы. Ее «визитная карточка» — рапорты на этикетках бутылок.

Залив Холода. На Лорне. Эта планета вообще не отличается мягким климатом.

Запрещенные планеты. Список, составленный Ллойдом (см.). Планеты, посадка на которые сопряжена с особым риском, а потому требует специального разрешения… которое, разумеется, стоит немалых денег.

Земной Космолетчик, Потерпевший Бедствие. Статус, регистрируется у местного консула Земли. Обеспечивает крышу над головой и питание до появления подходящего корабля.

Ззрреемм. Один из миров Шаарской империи (см. также Брррнооо и пр.).

«Змейка Эппи». См. «Эпсилон Змеи».

«Золотые Крылья». Высшая военная награда Галличекской гегемонии. Учитывая несколько напряженные отношения Федерации и Конфедерации с вышеупомянутым государством орнитоидов (см. том «Наемники космоса»), демонстрация этой награды в обществе можно считать в лучшем случае эпатажем.

Зона взлета. Участок поверхности планеты вокруг корабля. Со времен первых космических кораблей ее радиус стал существенно меньше, но все-таки не стоит в момент старта соваться под дюзы.

Иблис. Эта очаровательная планетка некогда входила в список запрещенных, а теперь стала едва ли не туристической Меккой. Вполне соответствует названию: пустыни, вулканы и жители, напоминающие мифических демонов. Впрочем, аборигены столь же безобидны, как и сама планета… местами.

Иллюминатор. Когда вам показывают контрольную рубку, похожую на стеклянный шар — усомнитесь, вспомнив законы физики! Конечно, иллюминаторы на кораблях времен Третьей волны экспансии — уже не крошечные окошки, которые можно закрыть развернутым журналом. Но все-таки…

«Имам». ИММ, инженер-механик Манншенновского Движителя. Если навигация в искривленном ПВК (см.) считается почти искусством, то управление Движителем вполне можно считать священнодействием.

ИММ. Инженер-механик Движителя Манншенна. Возможно, это дань традиции, но их обычно четверо, как на земных кораблях: Главный и три его помощника: первый помощник, он же второй ИММ, второй, он же третий ИММ, и третий помощник, он же четвертый ИММ.

Императрица Скоции. Не прославилась ничем, кроме того, что однажды оказалась в зоне досягаемости «Искателя».

184
{"b":"196450","o":1}