ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

По Langfedgatal следует Fridleif, сын Скиольда, или Чильда, потом Фродо; а по Саксону и Меурсию следуют: Gram, Suipdag, Guthorme (Годомир) и Hading (Годеч), который был женат на Рогнеде (Ragnilda собст. Райна, Райница) дочери русскаго князя, называемаго по летописям Hugon, Haquinus, от которой имел сына Frotho (Врато, Вратой, Вратислав) и дочь Swanthuite (Световиду).

Фродо был славолюбив, и ему, кажется, обязаны так называемые военные хитрости своим началом. Чтоб победить Драно (Dorno), князя куров, или куронов, он засадил часть своего войска под землю, и навел на него неприятеля, отступая, как побежденный. Чтоб разбить флот Драно (Tranno), князя руссов, он употребил в дело водолазов, которые просверлили корабли неприятельские. Чтоб взять хитростию (Íсарегe astu usus) город Плесков (Peltisk), или Пултуск, он притворился умершим. Жители города, видя, что неприятель сыплет могилу и строит тризну по своему королю, с радости начали по обычаю праздновать Васпасу[117], за избавление от злого врага, нисколько не воображая, что мертвый Фродо явится к ним на праздник.

Haldan. – Хладень.

Roé. – Рао, Райо.

Helgo, в древ. квидах Hölgi. – Олг. В его время на княжении Скандинавскаго полуострова Atislus (Атислав), сын Годобрата (Hothebrad).

Rolvo, Roolw, Rolvon или Harald-krage – Рален, прозванный Коряга (Krage, по-датск. значит по объяснению Саксона: «Пень с полуобрубленными корнями» – «truncus cujus rami semicesi sunt)». По Далину он прозывается Vendil-krake, т. е. Вендская корга, или ворона (крагуй – ворон).

Hothe(r) (Haudo). – Годо, Годой. Убит в сражении с Boйo, или Богоем (Bous)[118], сыном, т. е. последователем Одена, и погребен по русскому обряду[119].

Roric (Roderic, Hraerech) Slangvanbaugi. – Pao, Roar. В его время князем Сербского полуострова (Cimbria) был Яровит – Horwendil, Hordenwil.

Vigleth – Воибор. Основанный им город в Сербии (Cimbria) прозван по имени его Wiburg.

Следуют: Weremund, Ulfo или Olaf, Dan II, Hugleth, Frotho II, Dan III, Friedlev и наконец Frotho III.

До вступления Frotho III в совершенный возраст, государством управляли 12 диаров, и в числе узаконений были следующия: «Кто желает быть допущенным к королю, тот платит за эту честь пошлину диарам. – Кто желает выдать дочь свою в замужство, тот обращается к ним же, для получения разрешения, внося известную плату». – «Neque fas virginibus nubere, nisi quas experiundo tales esse ipsi prius cognovisseni».

В его время, по Саксону, славяне, а по Меурсию – вандалы, под предводительством князя Струнича (Strunico), напали на Сербский полуостров (Cimbria), которым владели уже готы-дацияне.

Возникла война на суше и море; славяне были побеждены, и знаменитейшие из них распяты. Но чтоб извести войсковое сословие вандал (т. е. славян между Лабой и Одером) и покорить совершенно Вандалию, Фродо III употребил военную хитрость, не уступающую его предку Фродо II. Под видом предпринимаемой великой войны, он велел клич кликать и звать к себе на службу всех князей, витязей и бояр с их дружинами, обещая и злато, и славу, и богатую добычу. Обычай славянскаго войсковаго сословия, как описывает и Тацит (гл. XIV), был таков: «Если в родной стране водворялся продолжительный мир, то большая часть юнаков (nobilium adolescentium) отправлялась добывать славы в чужие земли».

На этом основании собрались они и к Фродо, нисколько не подозревая, что вероломство у так называемаго доброго народа составляет маленькое орудие для больших успехов. Заманив на бойню, их перерезали, передушили и перевешали. После этого подвига Фродо, разумеется, покорил беззащитную и обезоруженную Вандалию и принял титул короля Датскаго и Вандальскаго.

Фродо, по совету своих 12 диаров, женился на дочери Гано (Hun) князя гуннов, Янице, или Гануце[120] (Hannunda). К Гано отправились послы, которые по обычаю, до обявления причины посольства, три дни угощались. Так как княжна Гануца ни за что не соглашалась выходить замуж за Фродо, то послы употребили в дело колдунью, которая приворожила ее к Фродо, описав его молодцом на обе руки[121]. От этого союза дроттары и диары ожидали великих благ. Но не так сбылось; при дворе было две стороны: Гануцу оклеветали, и обратили внимание Фродо на Альвильду, дочь Готара, владетеля Норицкаго (Норвежскаго).

Затронутый Гано, князь гуннов, собрал огромную сухопутную и морскую рать; с ним поднялись, по одним сказаниям 69, а по другим 170 и даже 200 князей с дружинами своими, составлявшими 900 000 воинов. Морскими силами начальствовал русский князь Олимир (Olimar)[122].

Семь дней продолжалась битва. Чрез три русские реки можно было переходить по трупам, как по мосту. Наконец, с помощию воеводы своего Эрика Норицкаго, Фродо успел разбить силу русскую. Но после победы милостиво пожаловал во владение Олимиру Холмоград (Holmgardia, ошибочно Holingardia), Яну (Önev) – Коногардию (Conogard, Känugard – Киевград); другому Яну, брату царя гуннов – Саксонию; Pao (Revillum – Равуле, Раул) – Оркадские острова; Деjамиру (Dimar) – Гельзингию, Яробор, Ямтор, и Лаппию; русскому князю Доко (Dago) – Эстию. Таким образом, как говорит Саксон Грамматик, преобладание Фродо к востоку распространилось на Руссию (Rusciam), а на запад ограничивалось Рейном, Но из этого исчисления пожалованных стран, мы видим только имена владетельных русских князей, воевавших с Фродо; а из продолжения истории Дании, увидим, что упомянутое преобладание, как вымысл, не наследовано его преемником.

От союза с Альвильдой Фродо не оставил наследника: сын же его Фридлев (Fridlev, Friþleif, Frialaf) от перваго брака с Гануцей, дочерью гунскаго князя, воспитывался в России[123]. Так как о нем не было ни слуху, ни духу, то датчане решились избрать, из среды своей достойнейшаго, а именно такого, который лучше всехъ сочинит эпитафию на память великаго Фродо.

Из всехъ скальдов, соревновавших на право приобретения престола, честь пала на Иарна[124] (Hiarn); но царствование поэта недолго продолжалось. Фридлев, которого по-русски вероятно звали Преславом[125], узнав о смерти отца, прислал в Данию послов с обявлением Иарну, что «так как у руссов нет закона, чтоб какой-нибудь гусляр за свои вирши приобретал чужое наследие, то он предлагает ему уходить, добром, или готовиться к войне».

Иарн, полагаясь на свой народ, собрал было войско, и вышел навстречу Фридлеву; но меч был не его орудие, и он принужден был бежать в Сербию (Кимв. полуостр.), а потом на остров, который и прозвался его именем Hiarnoa.

Фридлев вступил на престол Дании. Он был женат на Юрице (Juritha), дочери некоего Грубана[126] (Grubbo, Grubbon), и имел от нее сына Олега (Olav), который всем был одарен от природы, но был скуп. Вероятно за малолетством его после Фридлева следуют: Frotho IV и Ingell (Ingiald, Jngon)[127], дядя его.

Олег премудро разделил свое царство между двумя сыновьями, Гаральдом и Фродо V: одному дал во власть всю землю, другому всю воду. По этой невольной зависимости друг от друга, следовало бы быть взаимной любви и совету; но Frotho V, разыгрывающий в истории Дании, как и все соименные ему, роль заключающуюся в смысле своего имени (Fraude, Fraus – хитрость, кознь, славянское слово вражг, враг, нечистый дух, сосредоточивает в себе смысл слова fraus – F заменяет здесь В, как в слове вор – fur) затопил своего брата силой вод; но дети Гаральда отомстили за отца, истребив Фродо извержением земной силы – огня. (Сказочные аллегорические лица, Водыня и Горыня, попали также в число Датских королей. Следующие короли: Haldan – Хладень (Frost), Harald (Harl, Hallr, Hald olim gigantes, vel monticolas significavit, т. е. Горыню); Unguin – Огнян.)

вернуться

117

«Jam securi et excubias negligebant, at in luxum vertebantur, idque gnari obsessores, urbem invadunt, ac deripiunt; et Vespasium quoque regem inter lusus, atque pocula interficiunt». Ioh. Meursii. Hist. Dan.

вернуться

118

Собственное имя Вео, Beowa, Beowine (Бого, Бойо, Боян) изменяется в нем. в Beowulf – герой англосакс. поэмы VIII в., переведенной Л. Этмюллером. В северных именах окончанiе – ulf происходит от обычнаго по сие время у румынов окончашя – ул. На пример: Радо, Радул – отсюда Radul(f); так и Бойо, Бойул – Beowul(f).

вернуться

119

«Cujus corpus magnifico funeris apparatu Rutenus tumulavit exercitus, nomine ejus insignem extruens collum».

вернуться

120

Сербск. мужск. имя Гано, Яно; женское Iанья, Гайка; Яньица же или Ганица, Гануца, Iоаница – знач. дочь Гана или Яно. По Саксону Напunda (Гануца); по Меурсию это имя изменяется в Hermunda: «Негтundam Hunnorum Regis filiam.»

вернуться

121

«Qa’il se servait également de deux mains». – «Frolhonem laevâ tanquam dextrâ utentem». Sax.

вернуться

122

Вероятно, Иеломир. В серб. есть собствен. имя Оливер, и женск. Оливера.

вернуться

123

См. Саксона и Меурсия. «Еx Hanunda, ut videtur, filium Fridlevum sustulit, mox in Russia relictum». Meurs.

вернуться

124

Сербск. имя Ярень.

вернуться

125

Буква F у готов по большей части заменяет русское и греч. π; напр.: пpe, pro, prae – for, fyr; Πυρ – Fyr; пост – Fasta; первый, першiй – first.

вернуться

126

Грубан – серб. имя.

вернуться

127

Серб. Игньо, или Огнян.

12
{"b":"201162","o":1}