ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

— Да так, к слову пришлось,— поспешно проговорил Род.— Насколько я понимаю, люди начали верить в то, что это действительно так и есть, — причем в самый неподходящий момент?

— Верно. Ведь шаман Мугхорк только тем и занимался все время, что бегал и всем твердил, что он-то как раз — колдун и что его бог, Кобольд, может всех сделать такими сильными, что они без труда одолеют плосколицых, ну а… знаете, у людей с соображением становится неважно, когда они так сильно напуганы. В общем, все раскричались, стали говорить, что шаман прав и что Кобольд — наверняка самый истинный бог.

— И тогда вы почувствовали, что атмосфера становится нездоровой?

— Ну, можно и так сказать. Мы,— Йорик кивком указал на товарищей,— поняли, что ветер переменился. И тогда мы поднялись к Верхней пещере, чтобы сказать Орлу, что пора улетать.

— Надеюсь, он к вам прислушался?

— Прислушался! — хмыкнул Йорик.— Он нас опередил, как всегда! У него для нас уже дорожные мешки были приготовлены. Мы только успели мешки за спину забросить — а он нам уже луки подает. Велел нам скрыться в джунглях и построить плот.

— Плот? — нахмурился Род.

Йорик кивнул:

— У нас там растут толстые деревья с прочной корой, и на плаву бревна из них держатся довольно неплохо. Он сказал, что нам не надо тревожиться о том, куда мы приплывем, а надо только вывести плот в открытое море, а дальше он поплывет сам. Ну и еще он велел нам захватить с собой побольше еды и воды, потому что плыть нам придется долго.

— Без руля и паруса — наверняка,— подтвердил Род, а для себя отметил, что Орел, независимо от того, был он чародеем или не был, кое-что смыслил в науке — собственно говоря, он и должен был в ней смыслить, если неплохо управлялся с машиной времени. Судя по всему, ему было известно о течении, соединявшем землю зверолюдей с Грамераем.— А он сказал вам, где вы пристанете к берегу?

— Сказал. У страны плосколицых. Но он сказал, чтобы мы не волновались об этом, потому что эти плосколицые — люди добрые, как и он сам.

Тут Йорик в испуге прикрыл рот ладонями.

«Слишком очевидная оговорка»,— решил Род.

— Ты не хотел, чтобы я узнал, что он — добрый человек? — уточнил он.

— А-а-а… Ну да,— Йорик опустил руки, стал энергично кивать и ухмыляться. — Точно. Что он добрый, вот и все.

— Я так и подумал. То есть тебе не стоит переживать из-за того, что ты дал мне понять, что он тоже плосколицый,— это и так было ясно с самого начала.

— Ой…— Йорик поскучнел.— Ведь вы, ребята, действительно сильны в обращении с символами, верно?

Но как неандерталец мог осознавать тот факт, что слова — это символы? Снова показал свою образованность.

— Стало быть, вы построили плот, вышли в море и течение принесло вас сюда.

— Точно.— Йорик опасливо глянул на стену наставленных на него копий.— И вы уж меня простите, поначалу нам показалось, что Орел, пожалуй, насчет вас ошибся.

Род пожал плечами:

— Как можно винить наших людей? Некоторые из тех, что здесь со мной,— местные жители. А ваши ребятки несколько дней назад напали на деревню неподалеку отсюда. Превратили ее в горстку зубочисток и мясной рулет. А у некоторых из моих воинов там жили родственники.

— Наши… что сделали? — Йорик уставился на Рода в неподдельном ужасе. Через несколько мгновений он обернулся к своим спутникам и разразился гневным каскадом гортанных звуков и лая. Его сородичи вздернули головы и в страхе вытаращили глаза. Лица их потемнели от гнева. Ответом Йорику было глухое яростное рычание. Он обернулся к Роду: — Не хотелось бы проявить неучтивость, но вы в этом точно уверены, милорд?

Род кивнул, стараясь сохранять бесстрастный вид. Либо Йорик и его люди вправду были удивлены и шокированы этой новостью, либо они были очень хорошими актерами.

— И еще они напали на деревню на севере. Большинство тамошних жителей загодя покинули родные места, но моих воинов ваши соплеменники рубили, как окорока для семейного праздника.

Йорик ненадолго задумался, затем отвернулся и сплюнул:

— Этот мерзавец Мугхорк! Это наверняка его рук дело!

— Так вы что же, не ведали об этом? — требовательно вопросил Туан.

Йорик покачал головой:

— Никто в деревне не знал.

— Но на этом корабле было не меньше пяти дюжин зверолюдей,— сказал Туан.— Многие в вашей деревне должны были ведать о таком.

— Если знали, то очень хорошо постарались, чтобы скрыть тайну,— проворчал Йорик и поджал губы.— Да, с другой стороны, никто бы и не заметил ничего, из-за эпидемии этой…

— Эпидемии? — Род навострил уши,— Что за эпидемия?

— Да ничего такого серьезного, понимаете, но некоторые были прикованы к постели на неделю-другую из-за жара и простуды. Так что забот хватало. Понимаете, да?

— Я понимаю, что все эти ваши больные притворялись,— фыркнул Род.— Ты мне вот что скажи: эта ваша лихорадка поразила только холостых мужчин или я ошибаюсь?

Йорик уставился в одну точку.

— Ну, если задуматься…

— Простенько и со вкусом,— сказал Род Туану.— Придет кто-нибудь проведать больного, а тот не ответит на стук — ну, стало быть, спит или так плох, что не желает, чтобы его беспокоили.— Он обернулся к Йорику.— И никому не пришло в голову зайти к хворым, заглянуть, поинтересоваться, нет ли у них в чем нужды?

Йорик пожал плечами:

— Да были такие мысли, отчего же… Но только у нас не принято заходить к кому-либо без приглашения. Каждую ночь мы оставляли пищу у порогов тех домов, где жили больные, а наутро пища исчезала.

— Не сомневаюсь. А дружки вашего шамана лопали за троих.

— Правильно вы все поняли,— процедил сквозь зубы Йорик. Он мрачнел на глазах.— Но мы не додумались навестить больных — мы доверяли друг другу. Вы просто не представляете, каково это: всю жизнь страдать от одиночества, а потом обрести сразу столько людей, похожих на себя. И потом, мы боялись подхватить эту заразу.

Род угрюмо кивнул:

— Все просто. Коварно, но просто.— Он посмотрел на Туана,— Мы имеем дело с частным предприятием. С кучкой разбойников, которые орудуют сами по себе, не задумываясь о том, какой вред при этом наносят своим ближним.

— Значит, этот гад Мугхорк снаряжал тайные пиратские вылазки, рассчитанные на то, чтобы разозлить вас, плосколицых,— заключил Йорик.— Тогда неудивительно, что вы послали к нам шпиона.

— А вы не послали бы на нашем месте? — прищурился Род,— А если подумать, может, и послали…

— Это кто шпионы? Мы? — оскорбленно спросил Йорик.— Да что вы, милорд! Это же все равно как если бы вы решились пинками разбудить залегшего в спячку пещерного медведя. Неужели вы думаете, что мы бы стали так рисковать, если бы у нас был выбор?

— Нет,— медленно протянул Род.— Я не откажу вам в мужестве. Но вам стоило большого риска открыто явиться сюда, особенно потому, что один из вас говорит на хорошем терранском английском.

Туан, стоявший рядом с Родом, тяжело склонил голову.

— Я так думаю, они говорят правду, лорд Чародей. Они — добрые люди, бежавшие от злых людей.

— Боюсь, я вынужден сделать такой же вывод,— вздохнул Род.— Кстати, насчет добрых людей… А что стало с Орлом?

Йорик пожал плечами:

— Он только сказал, что собирается спрятаться.

— И наверняка забрал с собой все свои хитрые штучки. Надеюсь,— угрюмо проговорил Род.— У врагов и так уж слишком много машин времени.

— «У врагов»? — встревоженно переспросил Туан.— Но здесь ведь только жажда власти, лорд Гэллоугласс!

— Да, и она проявляется у того, кто думает, что Грамерай это вкусненький десерт! И если это не враг, то кто же тогда?

— Это тоталитаристы из будущего,— прозвучал за ухом у Рода занудный голосок Векса.— И анархисты оттуда же.

— Но вам известно, насколько у меня богатое воображение,— упрямо, не обращая внимания на замечание робота, продолжал Род.— И я всегда беспокоюсь о том, не стоит ли за одним злодеем другой.

Туан улыбнулся — чуть ли не чувственно:

— Если твоя подозрительность поможет тебе охранять нас столь же бдительно, как это тебе удавалось прежде, то пусть тебе всегда будет дано видеть медведя за каждым кустом!

105
{"b":"201204","o":1}