ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

С этими словами он распахнул камзол на груди. Там красовалось ожерелье из ягод рябины.

Толпа фейри дружно взвыла от страха и попятилась. Однако Род заметил, что всадники уже скачут к нему с графом Теофри-ном во главе.

Граф придержал коня, не доскакав тридцати футов до Рода, и прокричал:

— Кто бы ни присоветовал тебе выступить против нас, смертный, он дал тебе дурной совет! Теперь тебе грозит месть фейри.

— А она мне уже грозит — со вчерашней ночи,— осклабился Род.— Не узнаешь меня?

Теофрин пригляделся.

— Да ведь это… чародей! — Он резко обернулся в седле.— Смертный король! Мальчишка исчез!

Пятеро всадников развернули коней и погнали их в обратную сторону по дороге.

Гвен сошла с колеи, держа за руку Элидора. Дублет и плащ на нем были вывернуты наизнанку.

Эльфийский конь, на котором прежде сидел король, встал на дыбы, заржал и взбил воздух копытами, после чего взмыл ввысь и улетел, унесенный порывом северного ветра.

Пятеро всадников в отчаянии вскричали, резко придержали коней, и те тоже взлетели в воздух. Их примеру последовали и пешие фейри. Ветер подхватил их, пронес вокруг холма и унес к югу, словно стаю осенних листьев. Только граф Теофрин задержался. Его конь танцевал на дороге, словно его заставили ступить на горячие угли. И сам эльф кривился, как от боли, и горбился, но все же нашел силы сорвать с седельной луки арбалет и оттянуть тетиву.

— Ты провел меня, чародей! Боль невыносима, но прежде, чем я улечу, я лишу тебя жизни!

Поблизости не было достаточно крупного камня, за которым можно было бы спрятаться. Род стоял, подняв меч, и пытался справиться с приливом страха.

Он не знал, насколько метко стреляет эльф, но понимал, что выстрел может оказаться смертельным. Оставалось единственное — попробовать заслониться мечом… но стрелы, пущенные из арбалетов, летали очень быстро.

Теофрин поднял арбалет.

Род смутно ощутил поддержку своего невидимого соратника. Тот подбадривал его, побуждал к действиям.

И тогда Род страстно, всей душой пожелал, чтобы повелитель фейри последовал за сотворенным им же самим призраком, чтобы он сорвался с кручи и чтобы скитался потом всю ночь где угодно…

Теофрин неожиданно опустил лук и устремил взгляд влево.

Род посмотрел в ту сторону и быстро вернулся взглядом к Тео-фрину. Нет, Род ничего не заметил.

— Нет-нет, прекрасная дева,— пробормотал Теофрин,— не удаляйся от меня! Иди ко мне! — Конь его шагнул вперед,— О, куда же ты? — Губы Теофрина разъехались в похотливой улыбке,— Я догоню тебя!

И он пустил коня галопом.

В следующее же мгновение конь сорвался с кручи.

Но не упал, а взлетел в небо — ведь как-никак это был волшебный конь. А Теофрин продолжал ворковать:

— Ну, подойди же! Нет, нет, не уходи! Я не сделаю тебе ничего дурного, но ты изведаешь со мной дивные восторги! Ну, что же ты все бежишь от меня? Я готов гнаться за тобой, пока дышу!

Род оторопело провожал взглядом Теофрина, пока тот не превратился в светящуюся искорку на востоке, а потом и вовсе исчез на горизонте за темной полосой далекого леса.

— Супруг мой!

Род обернулся.

К нему, крепко держа за руку Элидора, бежала Гвен.

— Супруг мой, я все видела! Ты невредим?

— А…— Только теперь Род почувствовал, что все его тело исколото до боли.— Да не сказал бы. Искололи они меня жутко, поганцы. Но, по-моему, ничего такого серьезного. Надеюсь.

— Ничего серьезного с вами приключиться не должно было, если терранские сказки не лгут,— проговорил, торопливо спустившись с холма, отец Эл. Он тяжело дышал.— Вот если бы он попал в вас стрелой, было бы совсем другое дело.

— О? — вздернул брови Род. Пожалуй, он боялся объяснения.— И каковы же последствия такого ранения, святой отец?

Священник пожал плечами.

— Ну, там… эпилепсия, ревматизм, смещение позвоночного диска, частичный или полный паралич — обычная картина после ранения эльфийским оружием, так я думаю.

— Да уж…— У Рода чуть было коленки не подогнулись,— А я, признаться, пожалел, что он так быстро смотался.

— Да, я, кстати, очень удивился.— Священник нахмурился.— За чем он погнался?

Род покачал головой.

— Чтоб я знал, святой отец. Я только… пожелал всей душой, чтобы он сверзился с кручи, погнавшись за каким-нибудь там… блуждающим огоньком, вот и все.

— Гм…— Лицо отца Эла сразу приняло серьезное выражение.— Еще один факт.

Род нахмурился и наставил на священника указательный палец.

— Вы явно что-то подозреваете.

— Ну конечно,— вздохнул священник,— Но ведь знаете, как это глупо — преждевременно высказывать гипотезы.

— Как не знать…— Род действительно отлично знал об этом на собственном опыте. Векс то и дело поучал его на эту тему.— Ладно, святой отец. Держите пока свои предположения при себе. А я постараюсь впредь быть поосторожнее со своими пожеланиями.

— Да,— невесело кивнул священник.— На вашем месте я действительно был бы поосторожнее.

 Глава девятнадцатая

 Послышался тихий перезвон.

 Все замерли.

 На фоне перезвона запели тростниковые дудочки, им вторила флейта.

 Род посмотрел на Гвен:

— Похоже, мы не одни.

— Крестная! — вскричал Элидор.

Все обернулись и увидели, как юный король во всю прыть бросился по росистой траве к рослой даме, окруженной облаком светлячков. Подбежав, Элидор кинулся в ее объятия, а герцогиня привлекла мальчика к груди, опустила голову, прижалась щекой к его волосам и принялась говорить ему что-то ласковое.

— Ты когда-нибудь чувствовала себя ненужной? — негромко спросил Род у жены.

— Да, и меня это никогда не радовало,— призналась Гвен.— Но я думаю, что в данном случае мы еще нужны. Пойдем, муж мой.

Гвен собрала детей, взяла их за руки и зашагала вперед.

Род вздохнул, обнял Магнуса за плечо и пошел следом. Отец Эл поспешил спрятаться.

Гвен исполнила реверанс, Корделия тоже. Мальчики склонили головы, Род отвесил самый низкий поклон, на который был способен.

Великая герцогиня заметила, что поклон дался ему нелегко.

— Неужто тебе так больно, Великий Чародей?

Элидор испуганно вздрогнул.

— Да нет, речь о другом Великом Чародее,— успокоил его Род.— Честно говоря, мне уже случалось испытывать такую боль, ваша милость,— к примеру, после первого урока верховой езды. Это ведь пройдет, правда?

— Да, эта боль не будет мучить тебя долго,— заверила Рода герцогиня.— Мне жаль, что ты страдаешь, но вы поступили благородно и блестяще спасли короля. Я верила в вас.

— Приятно слышать, что хоть кто-то в нас верил. Ну, вы получили своего крестника целым и невредимым, так что теперь извините, но нам пора. Пойдемте, детки.

Великая герцогиня устремила на Рода непонимающий взгляд.

— Вы разве не отведете его к лорду Керну?

Гвен ухватила Рода за рукав.

— Конечно отведем, если вы этого желаете…

— Послушай, Гвен…— начал было Род.

— …Но не безопаснее, ли ему будет подле его крестной? — закончила Гвен.

Великая герцогиня печально улыбнулась.

— Безопаснее — это верно, но и среди смертных он не погибнет. В нем нуждаются обе стороны. К тому же его призывает королевский долг.

Элидор не отрывался от нее — так и стоял, припав лицом к ее необъятной груди.

— Ну, будет тебе, мой цыпленочек,— негромко, ласково проговорила герцогиня.— Ты же знаешь: я права. Нет-нет, пойми, я бы с радостью не отпустила тебя от себя всю жизнь, но тогда я обманула бы и подвела бы моих старых друзей — ведь король и королева были моими старыми друзьями, и они просили меня позаботиться о том, чтобы из тебя получился хороший король. Я подвела бы не только их, но и народ нашей страны. Людям очень нужно, чтобы ты вырос и стал настоящим правителем. И наконец, я подвела бы тебя самого, ибо нарушила бы твою судьбу. Ну, веселее, малыш, выше нос, выпрямись и встань, как подобает королю.

193
{"b":"201204","o":1}