ЛитМир - Электронная Библиотека

На этот раз сравнение польстило ему.

Он посмотрел на нее:

- Что это миссис Ундервуд. Механизм?

- Возможно.

Он добавил:

- Я не могу создать мир, Амелия, но я могу оживить существующий, сделать мертвое живым. И возможно, я когда-то надеялся населить другой мир. О, вправе считать меня гордым. Это может быть мой недостаток.

Справа от Джеггета из-за мерцающих руин из золота и стали вышли Гарольд Ундервуд и сержант Шервуд… Они оба вспотели, но, казалось, не замечали жары. Мистер Ундервуд показал на голубое небо.

- Видите, сержант Шервуд, - как они соблазняют нас теперь, - он надвинул пенсне на нос более твердо, приблизился к Лорду Джеггету, который возвышался над ним и высота которого подчеркивалась обрамляющим лицо воротником.

- Я правильно услышал сэр? - сказал мистер Ундервуд. - Как моя жена, возможно, моя бывшая жена, я не уверен, - называла вас определенным именем?

Лорд Джеггет, улыбаясь, кивнул.

- Ха! - сказал Гарольд Ундервуд удовлетворенный. Полагаю, я должен поздравить вас с качественно новым качеством ваших иллюзий, разнообразием соблазнов, изощренностью пыток. Эта последняя иллюзия, например, может обмануть любого. То, что казалось, было домом, теперь напоминает небеса. Вы так соблазняли в свое время Юшариспа.

Даже Лорду Джеггету это не понравилось.

- Ссылка была шуточной, мистер Ундервуд…

- Шутки Сатаны всегда умные, к счастью у меня есть пример моего Спасителя. Следовательно, я желаю вам приятного времяпровождения, Сын Утра. Вы можете забрать мою душу, но вы никогда не будете владеть ею. Думаю, вам часто не везет в ваших махинациях.

- Гм… - сказал Лорд Джеггет.

Гарольд Ундервуд и сержант Шервуд направились дальше, но перед этим Гарольд обратился к своей жене.

- Ты, без сомнения, уже раб Сатаны, Амелия. Хотя я знаю, что еще можем быть спасены, если действительно раскаемся и поверим в спасение Христа. Всего здесь остерегайся, Амелия. Это просто подобие жизни.

- Очень убедительное, на первый взгляд, не правда ли, сэр? - сказал сержант Шервуд.

- Он - мастер обмана, сержант.

- Полагаю, что да, сэр.

- По… - Гарольд взял под руку своего ученика, - я был прав в одном.

Я говорил, что мы встретим его в конце концов. Амелия закусила нижнюю губу.

- Он совсем сошел с ума, Джерек. Что мы можем сделать для него? Его можно послать назад в Бромли?

- Ему, кажется, совсем неплохо здесь, Амелия. Возможно, пока он получает регулярное питание, которое может обеспечить город, ему лучше оставаться здесь с сержантом Шервудом.

- Мне не нравится оставлять его.

- Мы сможем приходить и навещать его время от времени.

Она пребывала в сомнении.

- До меня не совсем еще дошло, - сказала она, что это не Конец Мира.

- Ты видела его более расслабленным?

- Никогда. Очень хорошо, пусть он остается здесь, пока во всяком случае, в своем Вечном проклятии, - она издала короткий смешок.

Инспектор Спрингер приблизился к Лорду Джеггету с просительным видом.

- Итак, более или менее, дела снова идут нормально, не так ли сэр?

- Более или менее, инспектор.

- Тогда, я полагаю, нам лучше продолжить работу, сэр. Собрать подозреваемых и…

- Большинство из них вне подозрения, инспектор.

- А литовцы, Лорд Джеггет?

- Да, полагаю, вы можете арестовать их.

- Очень хорошо, сэр, - инспектор Спрингер отдал салют и вернул свое внимание двенадцати констеблям. - Все в порядке, парни. Возвращайтесь к своим обязанностям. Чем это занят сержант Шервуд? Лучше свистни ему свистком, Вейли, может, он услышит, - инспектор вытер лоб. - Очень странное место. Будто во сне я вижу его, в каком-то кошмаре.

- Ха, ха! - ответный смех некоторых из его людей, топавших за ним, был почти безжизненным.

Уна Персон взглянула на один из нескольких приборов, прикрепленных на ее руке.

- Поздравляю вас, Лорд Джеггет. Первая стадия закончилась успешно. Мы надеемся вернуться, чтобы увидеть завершение. - Буду польщен, миссис Персон.

- Вы простите меня теперь, если я вернусь к своей машине. Капитан Вестейбл.

Капитан Вестейбл помялся, очевидно не желая уходить.

- Капитан Вестейбл, мы действительно должны…

Он расправил плечи.

- Конечно, миссис Персон. Пересечение и тому подобное, - он приветливо махнул всем рукой. - Было огромным удовольствием, благодарю вас, Лорд Джеггет, за привилегию…

- Не стоит…

- Полагаю, что если мы не вернемся прежде, чем замкнется петля, мы никогда не сможем встретиться.

- О, не знаю, - Лорд Джеггет помахал в ответ, - приятного путешествия, вам.

- Еще раз благодарю.

- Капитан Вестейбл!

Капитан Вестейбл побежал догонять Уну Персон.

Когда они исчезли из виду, Амелия Ундервуд взглянула почти подозрительно на человека, который, как надеялся Джерек, мог однажды стать ее тестем.

- Мир определенно спасен, не так ли, Лорд Джеггет.

- О, определенно. Города запаслись соответствующей энергией. Временная петля, когда она замкнется, будет возобновлять эту энергию. Джерек рассказывал вам о своих приключениях в убежище для детей. Вы поняли принцип?

- Надеюсь достаточно. Но капитан Вестейбл упоминал о недостатках этого метода.

- Да, - Лорд Джеггет натянул капюшон. Сейчас от его аудитории остались только Лорд Монгров, Герцог Королев, путешественник во времени, Железная Орхидея и Джерек с Амелией. Он заговорил более естественным тоном. - Они недостатки не для всех Амелия. После короткого периода регулировки, в течении которого Няня и я будем проверять наше оборудование, пока не удовлетворимся его работой, мир окажется в навечно замкнутой петле, где нет прошлого и будущего. Единственная планета, вращающаяся вокруг единственного солнца - все, что останется от этой вселенной. Это будет означать, следовательно, что путешествия во времени и в пространстве станут невозможными. Недостатком для многих из нас является то, что не будет больше никакой связи между нашим миром Конца времени и другими мирами.

- Это все?

- Для некоторых это много.

- Для меня! - простонал Герцог Королев. - Если бы ты рассказал мне раньше, Джеггет, я пополнил бы зверинец, - он задумчиво посмотрел на космический корабль пуплианцев, трогая пальцем кольцо власти.

- Несколько путешественников во времени еще могут прибыть, прежде чем замкнется кольцо времени, утешил его Джеггет. - Кроме того, печальный герцог, ваш творческий инстинкт будет удовлетворен некоторое время, я уверен, воссозданием всех старых друзей. Аргонхерт По…

- Епископ Касл, миледи Шарлотина, госпожа Кристия, Сладкое Мускатное Око, - Герцог Королев просветлел.

- Давние путешественники во времени, такие как Нао, могут все еще быть здесь… или появиться вновь благодаря эффекту Морфейла.

- Я думал вы доказали его ошибочность, Лорд Джеггет, - сказал с интересом Лорд Монгров. - Я доказал только, что это не единственный закон времени.

- Мы оживим Браннарта и расскажем ему, - сказала Железная Орхидея.

Амелия нахмурилась.

- Итак, планета будет изолирована навечно, во времени и в пространстве.

- Точно так, - согласился Джеггет.

- Жизнь, как всегда будет продолжаться, - сказал Герцог Королев. Кого вы оживите первым, Монгров?

- Вертера де Гете, я полагаю. Он не совсем мне товарищ по духу, но временами вполне меня забавляет, - гигант бросил взгляд назад, на корабль пуплианцев, - хотя конечно это будет пародия.

- Что ты имеешь в виду меланхоличный Монгров? - Герцог Королев повернул кольцо власти, чтобы освободить себя от униформы и заменить ее яркими многоцветными перьями с головы до ног, с гребешком вместо волос.

- Подобие жизни. Это будет затхлая планета, вечно кружащая вокруг затхлого солнца. Затхлое общество без прогресса и прошлого. Разве вы не видите этого, Герцог Королев? Мы избежали смерти только для того, чтобы стать живыми мертвецами, вечно танцующими одни и те же па.

Герцог Королев удивился.

114
{"b":"201220","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца
Хозяйка лабиринта
Иди туда, где страшно. Именно там ты обретешь силу
Потерянный мальчишка. Подлинная история капитана Крюка
Счастливый ребенок. Универсальные правила
InDriver: От Якутска до Кремниевой долины
Ты тоже можешь!
Внутренняя инженерия. Путь к радости. Практическое руководство от йога
S-T-I-K-S. Закон и порядок
Хватит гадать!