ЛитМир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Метрдотель расплылся в улыбке и схватил меня за руку.

– Энтони. Рад с вами познакомиться, мисс. Если вы захотите чего-нибудь особенного сегодня вечером, только скажите.

– Полегче, Энтони. – Ник похлопал метрдотеля по плечу, – Она со мной, не забывайте об этом.

Энтони подмигнул мне и выпустил из своих цепких пальцев мою руку.

– Ладно. Но когда вы дадите отставку этому парню, вспомните про меня. – Он засмеялся. – Ваш столик вон там.

Когда мы уже почти дошли до нужного места, кто-то окликнул меня:

– Бренда?

Боже! Я узнала этот голос, и мое сердце опустилось. Я медленно обернулась.

Так и есть, моя мать. Вся увешанная бриллиантами, она сидела за столиком с Джерри Мерфи, который выглядел почти таким же красивым, как и Ник.

Я остановилась, от моего лица словно отлила вся кровь.

– Да, мама…

Ник тоже остановился и с интересом взглянул на мою мать.

Она поднялась из-за стола, и Джерри тоже вскочил со своего места.

Когда они подошли к нам, Джерри уже поддерживал мать под локоть и вежливо улыбался.

В одну секунду Ник перевоплотился в мистера Очарование.

– Ага, так вы и есть мама Бренды? – проворковал он, тогда как я не могла выдавить из себя ни слова. – Очень приятно познакомиться. Меня зовут Ник Джордан.

Мама взяла Ника за руку и непринужденно улыбнулась:

– Да-да, я слышала вас по радио и надеялась, что мы когда-нибудь непременно встретимся.

У меня вдруг пересохло во рту.

Глаза Ника неожиданно заискрились, потом он перевел взгляд на Джерри, и у него на лбу пролегла маленькая морщинка.

Джерри тут же протянул руку.

– Джерри Мерфи, – объявил он и ухмыльнулся. Эта ухмылка объяснялась тем, что Джерри прекрасно понимал, что за мысли сейчас бродили в голове Ника.

– Почему бы вам не сесть за наш столик? – любезно предложила мама.

Я многозначительно посмотрела на Ника, мысленно повторяя: «Нет! Только не это!»

Если мои посылы и были правильно истолкованы, Ник, видимо, решил их проигнорировать.

– Отличная идея. Энтони, не возражаешь, если мы присоединимся к нашим друзьям?

Теперь я стала испепелять взглядом Энтони. Я пыталась внушить ему, что ресторан мгновенно провалится в тартарары, если он позволит нам присоединиться к матери и Джерри.

– Разумеется, нет. – Энтони любезно улыбнулся. – Прошу. Я сейчас принесу вам бутылочку превосходного вина _ презент от нашего заведения.

К концу обеда Ник, мама и Джерри уже разговаривали, как старые друзья. Я смотрела на них и старалась наслаждаться жизнью.

– Как Дэвид? – неожиданно спросила мама.

– Дэвид?

– Твой брат, – объяснил мне Ник. – Тот самый парень, который спит в твоей гостиной на диванчике.

– Ах, Дэвид, – промямлила я, стараясь придать лицу любезное выражение. – С ним все в порядке, он ищет работу.

Мама вдруг забеспокоилась:

– Так он еще ничего не нашел?

– Нет.

Лицо ее стало озабоченным, и Джерри, глядя на нее, положил вилку.

– Если ему нужна работа, я всегда готов взять его в свой бизнес. Дэвид много помогал мне в Чикаго, и теперь я буду счастлив помочь ему.

– Но он ничего не понимает в лодках и не умеет их ремонтировать. – Я пожала плечами. – Дэвид создает компьютерные чипы.

– Это не имеет значения. Мне нужны люди, и как знать… Может, когда-нибудь мне понадобятся и компьютерные чипы тоже.

– Все равно это плохая идея, – твердо сказала я.

Джерри пожал плечами:

– Тем не менее передай ему мои слова. Он может прийти ко мне в любое время.

Тут нам принесли десерт – нечто белое, кремовое, украшенное шоколадом. Картину довершала россыпь ягод и кусочков фруктов.

Мы стали охать и ахать, чтобы доставить удовольствие повару, а потом чокнулись особым десертным вином, и разговор возобновился. Все были счастливы и наслаждались приятным времяпрепровождением, одна я с нетерпением ждала окончания этого утомительного спектакля.

Потом появился повар Карлос и присел к нашему столику, после чего они с Ником предались воспоминаниям. Похоже, мать и Джерри ничего не имели против этого: Джерри смеялся и время от времени вставлял в разговор какую-нибудь шутку, мать делала то же самое.

У меня внутри все кипело, но Ник как будто не замечал, в каком я состоянии. Может, ему все равно? Да и кто я такая, чтобы портить ему удовольствие?

Вскоре нам сообщили, что ресторан закрывается. Карлос, поднявшись, стал с нами прощаться.

Мы вышли из ресторана, но Ник, Джерри и мама все еще продолжали разговаривать. Я стояла рядом с Ником и молила Бога, чтобы мама не пригласила нас продолжить вечер у нее дома.

Наконец они с Джерри направились к машине, но, прежде чем сесть в нее, мама обернулась и, внимательно посмотрев на нас, улыбнулась.

Однако это вряд ли могло помочь, так как мое настроение было безнадежно испорчено.

Глава 18

ЛЮБОВЬ, САЛЬСА И КУХОННЫЕ СТОЛЫ

– С тобой все в порядке? – Мы снова ехали по бульвару Ла-Джолла по направлению к Мишен-Бей, и Ник время от времени озабоченно поглядывал на меня.

– Да.

Ник даже не спросил, хочу ли я поговорить с ним о сегодняшнем вечере: он смотрел прямо перед собой, его локоть лежал на окне. Ларри наверняка обрушился бы на меня с критикой и стал обвинять в том, что мать выбрала себе такого неподходящего мужчину, но Ник при любых обстоятельствах вел себя тактично.

– А ты как себя чувствуешь? – поинтересовалась я. Ник бросил на меня удивленный взгляд.

– Великолепно. Чудесная ночь, хорошая еда, со мной красивая женщина – разве этого мало для счастья? – Он улыбнулся.

Я не знала, что ему ответить, и поэтому сочла за лучшее промолчать.

Ник доехал до конца бульвара Мишени свернул к парку. Я хорошо знала этот парк: мы часто ходили сюда гулять всей семьей, когда я была маленькой. Здесь на берегу залива можно было половить рыбу или посидеть и полюбоваться на разноцветные паруса яхт.

Ник остановил машину и выключил фары, потом повернулся ко мне.

– В чем дело, Бренда?

Я по-прежнему молчала, но Ник не торопил меня и не требовал немедленных объяснений. Но, как всегда, был прав – чтобы иметь дело со мной и моей сумасшедшей семейкой, надо запастись терпением.

– Что ты думаешь о Джерри? – наконец спросила я.

Казалось, этот вопрос удивил Ника.

– Джерри? Ну, вроде бы неплохой парень.

Я вдруг рассмеялась:

– Вы практически одного возраста.

Ник бросил рассеянный взгляд на руль.

– И что? Что ты пытаешься сказать мне?

Я провела указательным пальцем по стеклу.

– Просто мне не хочется, чтобы ты называл это омерзительным. – Я вздохнула. Слово «омерзительно» употребил Ларри, говоря о моей матери и Джерри. Еще он называл их отношения гадостью.

– У меня и в мыслях такого не было. Это, возможно, удивит тебя, но я не лезу в чужие дела и не приклеиваю никому ярлыки.

– Дэвид не хочет больше разговаривать с матерью. – Это мое сообщение прозвучало особенно мрачно.

– Вряд ли он прав. – Ник на мгновение задумался. – Но я не очень понимаю, почему ты так волнуешься из-за того парня, приятеля твоей матери?

– Потому что это моя мать и моя жизнь. К тому же, возможно, из-за всей этой истории ты уже жалеешь, что стал со мной встречаться…

– Ничуть не жалею. – Ник убрал прядь волос с моего лица. – Я хочу встречаться с тобой, хочу видеть тебя каждый день и хочу, чтобы ты знала, что ты мне очень нравишься. Кстати, твоя семья тоже. – Он сказал это очень искренне.

– Правда?

Ник усмехнулся:

– Правда. Вы с Дэвидом должны оставить Сару в покое на некоторое время.

Я незаметно перевела дыхание.

– А что бы ты сказал, только честно, если бы это твоя мать встречалась с Джерри?

Он на мгновение задумался.

– Ну, наверное, сначала удивился бы и даже расстроился.

– А потом?

– Потом я бы попытался узнать этого парня получше, чтобы понять, что у него на уме и чего он добивается. Если бы выяснилось, что этот человек не представляет никакой опасности для моей матери и не собирается ее ограбить, я бы оставил все как есть. И просто закрыл глаза на их отношения.

35
{"b":"223","o":1}