ЛитМир - Электронная Библиотека

*(109) Д-р Чиж. "Вестник судебной медицины", 1889 г., июнь. (Примеч. авт.).

*(110) Хвалящий; доброжелательный свидетель(лат.).

*(111) Язон – в древнегреческой мифологии один из героев, возглавивших поход аргонавтов за Золотым Руном в Колхиду.

*(112) Из поэмы А. С. Пушкина "Братья-разбойники".

*(113) Д-р П. И. Якоби. Религиозно-психические эпидемии. "Вестник Европы", октябрь и ноябрь 1903 г. (Примеч. авт.).

*(114) Эта ошибка была сделана прокуратурой и гражданским истцом в деле полицмейстера Ионина при апелляционном разбирательстве в Сенате в 1909 году; подсудимый был оправдан в убийстве благодаря экспертизе проф. Косоротова. (Примеч. авт.).

*(115) Имеется в виду А. Ф. Кони.

*(116) Примеры критического разбора односторонней психиатрической экспертизы можно найти в двух статьях, напечатанных в "Журнале Министерства юстиции": "Психиатрическая экспертиза в уголовном суде" (1904 г., январь) и "Прокурорские заметки о психиатрической экспертизе" (1906 г., сентябрь). (Примеч. авт.).

*(117) Доказательства правды всегда существуют на ее стороне (лат.).

*(118) Размышляйте, размышляйте еще, всегда размышляйте (фр.).

*(119) Lid. V, VII. Квинтилиан высказывает эти мысли по поводу гражданских тяжб, но его указания вполне применимы и к уголовным делам. (Примеч. авт.).

*(120) Речь К. К. Арсеньева в защиту Данилова по делу о святотатстве в Александро-Невской лавре. "Судебный вестник", 1867. (Примеч. авт.).

*(121) Кто раньше берет слово, тот у всех вызывает желание противоречить (лат.).

*(122) Неясный, двусмысленный аргумент (лат.).

*(123) Золотов был оправдан в приписываемом ему преступлении, и в моих замечаниях по поводу этого процесса нет и никто не должен видеть попыток доказывать его виновность. Это только диалектические упражнения по поводу обстоятельств, бывших предметом гласного судебного разбирательства и составляющих теперь достояние каждого, ни на йоту больше. (Примеч. авт.).

*(124) Philosophy of Rhetoric. (Примеч. авт.).

*(125) Удар из милости; смертельный удар, кладущий конец мучениям (фр.).

*(126) Произнесена по т. н. делу о Ктесифонте. Относится к числу лучших произведений ораторского искусства Греции.

*(127) Опровержение (лат.).

*(128) Пниксхолм – в Древних Афинах, где проводились народные собрания, на которых решались важнейшие политические вопросы.

*(129) Дежурные члены афинского совета.

*(130) Это предложение было сделано им в форме альтернативы: если мы теперь предпочтем помнить старые обиды, полученные от фиванцев, мы сделаем именно то, о чем мечтает Филипп; а если вы послушаетесь меня, я рассею опасность, угрожающую государству. (Примеч. авт.).

*(131) (Зд.) Бесплодная мысль, лишенная всякого основания (лат.).

*(132) Ср. Arist. Rhet., I, 2, II, 24. "Риторика" Аристотеля была переведена на русский язык Н. Платоновой, но книги в продаже нет; нельзя не пожелать второго издания. (Примеч. авт.).

*(133) "Одиссея", IV, 204. (Примеч. авт.).

*(134) Fritz Friedmann. Was ich eriebte. Berlin, 1908. B. I. (Примеч. авт.).

*(135) Заискивание, снискание расположения судей (лат.).

*(136) Sir. G. Stephen. The Juryman's Guide. London, 1867. (Примеч. авт.).

*(137) Сочинения, 1894, т. VI, с. 179. (Примеч. авт.).

*(138) De oratore, II, 42. (Примеч. авт.).

*(139) Чем сильнее огонь вдохновения у судьи, тем большего успеха он достигает (лат.).

*(140) Н. Н. О.– Заметки присяжного заседателя, "Исторический вестник" 1898 г., октябрь, с. 191, 206, 207. Слова автора приведены сокращенно, но мысль передана его выражениями. (Примеч. авт.).

*(141) Гелиасты – члены гелиэи, одного из высших органов власти в Древних Афинах.

*(142) Германские племена.

*(143) Закон об оскорблении величества (лат.).

*(144) Мятежники (лат.).

*(145) Не судебное дело, но пламя, взрыв негодования (лат.).

*(146) Площадь в городах Древнего Рима, на которой происходили собрания.

*(147) Площадка, помост для выступления ораторов.

*(148) В римском праве – обращение по уголовным делам, рассмотренным магистратом, к народному собранию.

*(149) De oratore, II, 48. (Примеч . авт.).

*(150) De institutione oratoria, VI, 2. (Примеч . авт.).

*(151) Имеется в виду дело Кронеберга, обвинявшегося в истязании малолетней дочери.

*(152) "Дневник писателя" за март 1876 г., гл. II. (Примеч. авт.).

*(153) Я воровка, лгунья (фр.).

*(154) Разбор защиты по делу Кронеберга есть также у Салтыкова-Щедрина в "Недоконченных беседах", гл. v. (Примеч. авт.).

*(155) Верю , потому что нелепо (лат.).

*(156) В lair. lectures on rhetoric and belles lettres. london, 1810. (Примеч. авт.).

*(157) Соответственно (лат.).

*(158) Что же останется у оратора,– спрашивает он,– если в суде ему будет воспрещен пафос сострадания и ему подобные, в политике – пафос любви к Отечеству, в духовном красноречии – пафос религиозного восторга? Даже если заменить греческое слово патетическое немецким Leidenschaftliches, то и тогда неверное понимание этого выражения могло бы явиться только при желании неверно понимать его. Что оратор не должен возбуждать грубых и низменных страстей, это следует, помимо указаний риторики, уже из требований нравственности и, разумеется, явствует само собой из конечной цели всякого красноречия, ибо эта цель есть добро; но существуют и высшие страсти, так называемые благородные чувства, как, например, любовь или, при известных условиях, ненависть. Призыв к этим чувствам не может быть воспрещен ни духовному, ни светскому оратору (W. Wackernagel. Poetik, Rhetorik und Stilistik. Halle, 1873). (Примеч. авт.).

*(159) Ни один разумный человек не наказывает потому, что был совершен проступок, но чтобы не совершали его впредь (лат.).

*(160) Philosophy of Rhetoric, I, гл . vii, 4. (Примеч. авт.)

*(161) "Gerichtliche Redekunst", S. 114. (Примеч . авт.).

*(162) Handbuch der Vertheidigung. S. 338, 339. (Примеч . авт.).

*(163) A History of the criminal Law of England. 1883, I, 454. (Примеч . авт.).

*(164) Hints on Advocacy, 27, 28. В воспоминаниях верховного судьи Г. Гокинса, лорда Брамптона, есть интересный рассказ о защите по делу о зверском убийстве жены. Автор не скрывает, что выиграл дело самой беззастенчивой игрой на чувствах присяжных. The Remimiscences of sir Henry Hawkins, c. 45-49. (Примеч. авт.).

*(165) Отрывок из стихотворения И. С. Никитина "Вырыта заступом яма глубокая".

*(166) В своей конурке Гретхен тает

Она в тоске, она одна,

Она души в тебе не чает,

Тобой жива, тобой полна…

Она то шутит, то ненастье

Туманит детские черты,

Ее глаза по большей части

Заплаканы до красноты.

(Пер. Б. Пастернака).

*(167) Слова из статьи Л. Н. Толстого "Не могу молчать".

*(168) Так перечнем обил, искусными словами

О всех жестокостях, свершенных над отцами,

О зле, которого не вправе мы забыть,

Усилил в их сердцах я жажду отомстить.

(П. Корнель. "Цинна, или Милосердие Августа").

*(169) Я рисую им картины этих злосчастных битв, когда Рим собственными руками раздирал себе грудь, когда орлы били орлов и со всех сторон наши легионы поднимали оружие против нашей свободы… Но я не нахожу нужных красок, чтобы изобразить все эти ужасы. Я рассказываю, как они наперерыв хвалятся своими убийствами, изображаю Рим, затопленный кровью своих детей… злодеев, поощряемых деньгами к преступлениям, рисую мужа, удавленного женою на брачном ложе, сына, залитого кровью отца и требующего награды с отцовской головой в руках… Но все эти ужасы дают лишь слабый набросок их кровавого мира (1, 3). (Примеч. авт.).

*(170) Погиб Патрокл (греч.).

*(171) Когда я писал это, я считал подобную ошибку невозможной. Спустя несколько недель, уже сдав свою рукопись в набор, я присутствовал при разборе одного дела об убийстве в нашем суде, и вот что я услыхал в середине защитительной речи: "Господа присяжные заседатели! Товарищ прокурора начал свою речь достаточно патетически. Я позволю себе так же патетически окончить свою. И я уверен, что вы признаете, что мой пафос будет искренним" (заседание Санкт-Петербургского окружного суда 9 апреля 1910 г.). (Примеч. авт.).

82
{"b":"228808","o":1}