ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Когда мужчины ушли, Роза похлопала дочь по плечу, не упустив возможность прочитать маленькую нотацию:

— Невежливо отказываться от приглашений, сделанных от души.

— Знаю, просто…

— Просто скажи ему «большое спасибо» и будь послушной умненькой девочкой. Старайся не мешать Джасу.

Блайт смиренно вздохнула и ответила:

— Хорошо, мам. Он меня даже не заметит.

— Давайте договоримся: пока я здесь, кухня переходит в мое владение, — деловым тоном предложила Блайт, после того как необходимые ей вещи были перенесены в коттедж Джаса. — Это будет моя маленькая благодарность за то, что вы в эти нелегкие дни для меня сделали. К тому же мне необходимо отвлечься…

Джас равнодушно пожал плечами.

— Хорошо. Но насчет завтраков не беспокойтесь. Я встаю очень рано и не стану вас будить.

На обед Блайт приготовила рисовую запеканку с куриным мясом и овощами. Ее старания были сполна вознаграждены добавочной порцией, которую попросил Джас.

— Не беспокойтесь, посуду я помою, — сказала Блайт, когда обед подошел к концу.

— Но вы, наверное, устали.

— Это хоть как-то отвлечет меня от неприятных мыслей, — ответила Блайт, убирая со стола.

Но Джас настойчиво предлагал свои услуги, и ему было разрешено вытирать чистые тарелки. Повесив полотенце на крючок, он сообщил:

— Если что понадобится — я у себя в кабинете.

— Мне думается, я сегодня еще долго не усну. Пожалуй, почитаю… В этом доме есть какие-нибудь книги, не связанные с высшей математикой?

— Конечно, есть. Поднимитесь в спальню и берите все, что душе угодно.

Блайт так и сделала, к тому же ей было любопытно посмотреть, как живет Джас.

Он спал на узкой кровати, вид которой невольно навевал мысли о казарме. В изголовье кровати Блайт увидела комод, который, вероятно, служил Джасу ночным столиком. Над комодом висело зеркало овальной формы.

Стены спальни были голыми, если не считать большой, пожелтевшей от старости карты мира, которая держалась на ржавых кнопках. Несколько книжных полок стояли под окном прямо на полу. На подоконнике красовался зеленый пластмассовый горшок с одиноко глядящим в окно подсолнухом.

Блайт подошла и тронула его лепестки, после чего попробовала пальцем землю у подножия цветка — земля оказалась влажной. Ей на глаза попались следы недавно срезанных побегов. Значит, Джас все делал правильно. Непонятно отчего, но ей стало веселее, и, отбросив тяжкий груз проблем пролетевшего дня, она опустилась на корточки перед полками с книгами, большинство из которых были посвящены математике и философии.

Блайт удалось-таки отыскать парочку бестселлеров, несколько журналов и современных романов. Она выбрала журнал, который обещал увлекательную статью о морских животных, и детектив.

Но сосредоточиться на чтении оказалось не так-то просто. За окном тихо шумел океан, и где-то возле дома одиноко ухала грустная сова. Прошло какое-то время, и вдруг из гостиной просочились приглушенные звуки, но Блайт, несмотря на непреодолимое желание присоединиться к Джасу, осталась в кровати. Она давно погасила свет и все лежала и лежала, не в силах уснуть, пока не смолкли последние аккорды и не послышались тихие шаги Джаса. Потом Блайт различила слабый плеск воды, осторожный шорох закрывающейся двери его спальни, и через несколько секунд дом погрузился в сон.

Блайт зевнула и устало закрыла глаза.

Когда формальности со страховой компанией были улажены, в долину приехали рабочие. Блайт, наблюдая за их кипучей деятельностью, утешалась мыслью, что все могло обернуться намного хуже и тогда она отделалась бы не ремонтом, а пришлось бы отстраивать дом заново.

Как-то раз приехали родители Блайт, и вскоре вся компания, включая рабочих, устроила себе ланч на свежем воздухе. Неожиданно появился Джас.

— О, простите, что помешал, — опешил он.

— Ничего страшного. — Блайт быстро встала, держа в руке недоеденный сандвич. — Мы решили немножко подкрепиться.

— Значит, я опоздал! Я как раз собирался пригласить вас и ваших родителей на обед.

— Очень мило с вашей стороны, — обрадовалась Роза. — Угощайтесь, Джас.

— Благодарю вас. Но у меня уйма дел.

Роза выглядела сильно разочарованной.

— Но вы хотя бы перекусите.

Джас повиновался. Он подошел к столу и взял сандвич.

— Спасибо.

Роза адресовала ему сладчайшую из своих улыбок.

— Вас действительно не помешает чуть-чуть подкормить. Блайт была права.

Кусок сандвича застрял у Блайт где-то посередине горла.

— Я этого не говорила! — просипела она, пытаясь откашляться.

— Говорила, говорила, — невозмутимо настаивала мать. — Она отменно готовит. Я на вашем месте обязательно воспользовалась бы девушкой, пока она у вас в гостях.

— По-моему, ты выразилась не очень правильно, дорогая, — с тонкой улыбкой заметил Брайан.

Но жена посмотрела на него испепеляющим взглядом и упрямо тряхнула головой.

— Джас прекрасно понимает, что я хотела сказать. Правда, Джас?

Джас долго и пристально изучал выражение ее лица, хитрое, как у лисы, и вместе с тем по-детски простодушное.

— Думаю, да, — кивнул он наконец. — На самом деле Блайт уже предложила себя в качестве… — Джас сделал загадочную паузу.

— …Поварихи! — торопливо докончила за него Блайт.

Щеки девушки покрылись алым румянцем. Она осуждающе посмотрела на Джаса, но он только ухмыльнулся. И вдруг Блайт показалось, что на его насмешливом лице опять промелькнуло то самое, уже знакомое ей выражение, слабый намек на удивление, сопровождаемый еле заметным удовлетворенным кивком головы, словно Джас только что принял какое-то важное решение.

— После обеда я поеду за продуктами в Опуа, — сказал он. — Если хотите, могу захватить вашу почту.

— Спасибо.

— Блайт, передай-ка мне кусочек маминого пирога, — попросил Брайан.

Она передала и предложила Джасу отведать фруктовый торт — творение рук неутомимой миссис Саммерфилд. Но он отказался и вскоре ушел.

7

После позднего обеда Блайт и Джас вышли на веранду. Воздух был приятно свеж. Между холмами виднелась узкая серебристая полоска воды, волны двигались лениво и безмятежно, и было трудно поверить, что недавно здесь пронесся ураган. Сквозь кроны деревьев виднелось матовое вечернее небо, а у подножия веранды ветер трепал высокую траву, поигрывая головками цветов.

— Сейчас на берегу полным-полно водорослей, — сказал Джас.

— Надеюсь, мне удастся собрать кое-что, прежде чем море смоет их.

— Еще не очень темно. Если у вас остались силы, мы могли бы пойти прямо сейчас. Я не прочь размяться.

— Вы достаточно поразмялись у меня в коттедже. Я вам так признательна, Джас…

— Не стоит. Я всегда рад помочь.

Блайт хитро подмигнула и погрозила ему пальцем.

— Но ведь помогать людям моя обязанность?

— Я просто позаимствовал ее у вас на время, — улыбнулся Джас. — Вам ведь не жалко?

Когда он так ласково улыбался, Блайт было не жалко ничего. Она была готова одолжить ему все, что угодно, даже собственное сердце. И… если захочет, пусть оставит его у себя навсегда. Блайт уже не отрицала: она по уши влюбилась в этого мужчину. Но ему, похоже, не до нее…

— Что с вами?

Она очнулась и снова посмотрела ему в лицо, немного смущаясь сделанного только что открытия.

— Я провела здесь незабываемые дни, — мечтательно заговорила Блайт. — Ну что, пойдем собирать водоросли?

Блайт держала наготове раскрытые мешки, а Джас наполнял их охапками водорослей. Оттащив добычу к коттеджу Блайт, усталые, они поплелись к дому Джаса.

— Надо было взять с собой фонарь, — заметил он.

— Я и в темноте прекрасно вижу.

Не успев договорить, Блайт неожиданно споткнулась. Джас успел поддержать ее, и девушка оказалась прижатой к его груди.

— Простите. — Ее сердце отплясывало странный ритмичный танец, от которого перехватывало дыхание. Она попыталась обратить все в шутку: — Похоже, у меня уже вошло в привычку постоянно падать в ваши объятия.

18
{"b":"228892","o":1}