ЛитМир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Всегда кто-то платит
Баллада о Мертвой Королеве
Неделя на Манхэттене
День закрытых дверей (сборник)
Осада Макиндо
Убийство Мэрилин Монро: дело закрыто
«Смерть» на языке цветов
Шелковый путь. Дорога тканей, рабов, идей и религий
Майя

Он медленно и лениво улыбнулся. Джемайма ощутила, как быстро стала пульсировать жилка у нее на шее. Она не выдержала и приложила руку к шее.

И он заметил ее жест. Улыбка стала еще шире.

– Тогда у нас с тобой только один вечер. Я принимаю вызов.

– Вызов?..

– Не будем терять время. Пойдем.

– П-пойдем?..

Но Нилл уже протянул ей руку, и она, к своему удивлению и раздражению, пошла за ним.

Нилл привел ее на пляж, где шумели и разбивались о берег волны.

– Ах, так это вызов! – Джемайма выдернула руку. – Романтическая прогулка по пляжу. Оригинально!

– Только взгляни на звезды. – В его голосе слышался смех.

– Думаю, мне лучше сосредоточиться на том, чтобы не упасть, спасибо.

Туфли были удобные, но совершенно не годились для прогулки по песку.

– Обопрись на меня.

– Ты очень добр.

– Делай небольшие шаги. Ты пытаешься широко шагать и поэтому увязаешь.

– Ну спасибо.

От его прикосновения пульс снова поскакал галопом.

Да что со мной такое? – спрашивала себя Джемайма. Со мной рядом всегда потрясающие мужчины. Но ни с одним я не чувствовала себя так.

С моря дул прохладный бриз. Джемайма не хотела, чтобы Нилл заметил ее дрожь, но они шли слишком близко.

– Замерзла?

– Чуть-чуть.

Нилл остановился, накинул ей на плечи свой пиджак. И тут же снова взял ее за руку и пошел дальше, не давая Джемайме опомниться.

– Лучше?

– Да. Спасибо.

Она придерживала его пиджак, оказавшийся неожиданно тяжелым, как будто это была королевская мантия. Они вошли в ресторан. Эл проводил их к столику.

– Милое тихое место.

Мужчины снова обменялись многозначительными взглядами.

Джемайма отказалась от ромового пунша, согласившись только на сок манго.

– Вы, наверное, давно знакомы, – сказал она, как только Эл отошел.

– Эл и я? Ну, мы сталкивались в разных местах по всему миру. С нашей первой встречи прошло, наверное, лет пятнадцать. Может, больше.

– Тогда вы друзья?

– Возможно. Почти.

Джемайма была заинтригована.

– Почти друзья? Что это значит?

– Мы много повидали вместе. Полагаю, нас можно назвать друзьями. Да.

– Расскажи.

Нилл взглянул на Джемайму. И как она могла подумать, что он не красавчик? Сейчас она уже была уверена, что он разбил не одно сердце.

– Хочешь услышать о моем криминальном прошлом? – усмехнулся он. – Ладно. Сама напросилась.

Рассказ Нилла был очень, очень забавным. Джемайма смеялась как сумасшедшая.

– А с женщинами еще тяжелее, – произнес Нилл, переключившись на очередную историю.

– Карьера Эла едва не закончилась.

– Что произошло?

– Нилл уговорил ее не делать этого, – произнес Эл, неожиданно возникнув рядом с их столиком.

Он поставил сок для Джемаймы и пиво для Нилла.

– Нилл умеет уговаривать. Элли советует заказать полный обед.

– Но я не смогу съесть все.

Джемайма прочитала меню обеда. Суп. Салат с грейпфрутом. Жареная треска с овощами, сырное ассорти. И ромовая баба с бананом и грецкими орехами.

– Все свежее и вкусное, – обиделся Эл.

– Я не могу вспомнить, когда в последний раз ела сыр, не говоря уже о десерте.

– Ешь не сразу, постепенно, – рассмеялся Нилл. – Ты удивишься, как это просто.

– У меня уже слюнки текут…

– Так решайся. Как на пляже. Один небольшой шажок в минуту – и у тебя получится. Мы возьмем все, – усмехнулся Нилл Элу. – И посмотрим, как далеко леди может зайти.

– Леди отлично знает, как далеко она собирается зайти, – парировала Джемайма и обратилась к Элу: – Только рыбу и салат, пожалуйста.

– Жаль. Может быть, в другой раз… – Он записал заказ. – Идешь в казино сегодня?

– Конечно, – ухмыльнулся Нилл.

– Уверен? То есть… одна ночь ведь ничего не изменит. Впрочем, тебе лучше знать свои дела. Я скажу Элли, чтобы приготовила две порции рыбы, – Эл поспешил удалиться.

– Что с ним такое?

– Пытается спасти меня от меня самого. – Нилл отпил пива.

– То есть?

– Он думает, я проведу с тобой вечер, а не пойду в казино, как всегда.

– А-а… – разочарованно протянула девушка. – Не хочешь пригласить меня с собой в казино?

– Нет, – как отрезал Нилл.

Джемайма не ожидала такой наглости.

– Я профессиональный игрок. Это моя работа. Вот ты берешь с собой в офис незнакомцев?

– Я не работаю в офисе.

– Все равно. Нельзя смешивать работу с развлечениями. Попроси меня сходить с тобой туда в любое время, кроме вечера, – и я пойду.

– Ты меня поражаешь.

Нилл рассмеялся. Когда он смеялся вот так, в уголках его глаз появлялись морщинки, а на щеках ямочки. Их так и хотелось потрогать…

– Сомневаюсь, что какой-либо мужчина может тебя поразить, – отозвался Нилл. – А тем более я. Я тебя раздражаю. Даже когда и не пытаюсь…

– Так ты пытался разозлить меня?!

– Ты красивая, когда злишься, мисс Купер.

– Я всегда красивая.

– Ты натурщица? Или чья-то муза? Погоди, ты ведешь прогноз погоды!

– Не угадал.

– Ты богиня удачи! – щелкнул пальцами Нилл. – Спустилась на землю в человеческом обличье.

– Богиня – это верно.

– Тогда я передумал, – объявил он. – Если ты богиня удачи, тогда Эл прав. Я возьму тебя с собой в казино.

– Что? – Джемайма перестала смеяться.

Нилл поднял свой бокал.

– Добро пожаловать в мир Нилла Блэкторна, искателя приключений.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

К казино вела дорожка. Она была освещена китайскими фонариками и огоньками, светившими откуда-то из кустов. Рядом шел Нилл Блэкторн, искатель приключений.

И все-таки Джемайма не чувствовала себя в безопасности. Ей казалось, что за кустами кто-то шевелится.

– Если здесь промчится стадо носорогов, я могу рассчитывать, что ты спасешь меня?

– Носорогов? – Нилл снова посмотрел на нее своим сексуальным взглядом.

Она махнула рукой в сторону кустов.

– Те, которые пасутся тут, в укрытиях.

– Говоришь так, будто еще не была в Африке, – рассмеялся Нилл.

– В смысле?

– Носорогов невозможно не услышать.

– А ты откуда знаешь?

– Да было дело. Пару раз приходилось от них драпать.

– Так вот что это значит – искатель приключений!

– Прости?

– Я тут думала, что может значить твое выражение «искатель приключений». Теперь я поняла. – Она невинно захлопала ресницами. – Это тот, кто «драпает» от диких животных.

– Тебе надо обязательно поехать в Африку. Ты многое узнаешь о природе. Позволь сказать, там не только звери дикие, там почти все дикое.

Джемайма не любила, когда ее опекали.

– Я полагаю, ты-то сам отлично знаешь, что может скрываться за этими кустами.

– Ну, там могли бы оказаться агути.

– Агути? А кто это?

– Уверена, что бывала на Карибах и раньше? Агути нетрудно увидеть.

– В последний раз, когда я была на Карибах, я… – Джемайма слишком поздно поняла, что говорит лишнее, и замолчала.

– Да?

– Не искала никаких агути, – пробормотала она.

Девушка закусила губу. Какая она неопытная лгунья! Можно было сразу рассказать ему, кто она такая.

– Так чего же ты искала?

– Кто ты такой? Испанский инквизитор?

– Я просто пытаюсь все для себя прояснить. Ты говорила, что путешественница. Но у тебя, как мне кажется, весьма ограниченный опыт путешествий.

Джемайма остановилась и, подбоченясь, повернулась к нему.

– Мой опыт вовсе не ограниченный, – процедила она сквозь зубы.

Нилл ничего не сказал. Он тоже остановился и спокойно смотрел на нее. А потом удивленно приподнял брови. Джемайма отступила от него и пошла дальше.

– Я уж точно не зарабатываю на жизнь игрой, – произнесла она с ядовитой сладостью в голосе. – Покажи мне, что значат приключения.

Казино показалось ей каким-то фантастическим. Окна выходили на море. Возле них стояли небольшие столики, где можно было играть или пить и при этом смотреть на звезды. Но главное действо происходило в центре зала.

8
{"b":"23","o":1}