ЛитМир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Ветер над сопками
Тонкое искусство пофигизма: Парадоксальный способ жить счастливо
Выйди из зоны комфорта. Измени свою жизнь. 21 метод повышения личной эффективности
Эланус
Проклятый ректор
Роковое свидание
Охотник на вундерваффе
Ветана. Дар исцеления
Победители. Хочешь быть успешным – мысли, как ребенок
A
A

Мадам Перо ранний визит застал врасплох, и прошло некоторое время, прежде чем она собралась с мыслями и ответила:

— Мне вполне понятны ваши чувства и чувства ваших друзей, мсье Девиллер. К сожалению, нам не удалось обнаружить ничего определенного, если не считать фотографий и бюллетеня ОАИПА, где упоминается о сообщении, которое должен был сделать на заседании этого общества мой отец. Все остальные документы исчезли.

— Понимаю, понимаю… — с явным разочарованием проговорил мужчина. — Могу я взглянуть на эти снимки?

Мадам Перо провела его в гостиную, а друзья принесли фотографии. Девиллер изучил их самым внимательным образом.

— Мы должны повторить раскопки, — сказал он наконец. — Вам известно, в каком месте они проводились?

— Судя по всему, в нашем саду, — ответила бабушка Мартины.

— Мои друзья определили даже, где именно был сделан снимок. Тот, на котором видна табличка со стрелкой, — вмешалась в разговор девочка.

На лице посетителя, которое до сих пор было хмурым, появилась улыбка.

— Что ж, в таком случае… Мы все возьмемся за дело, если только вы позволите, мадам. Будем копать там же, где мсье Марньи. Это не — терпит отлагательства!

Ребятам показалось, что мужчина готов сбросить куртку и немедленно приняться за работу.

От изумления мадам Перо на несколько секунд потеряла голос.

— Мсье Девиллер прав, бабушка, — поддержала гостя Мартина. — Если мы найдем то место, где делал снимки дедушка Эжен, это отчасти возместит потерю документов, которые были украдены после его смерти.

— Конечно… Конечно… — пробормотала мадам Перо.

— Так вы согласны, мадам? Ведь вы согласны, правда? — настаивал председатель комитета по защите поселка.

— Мне кажется, здесь не о чем долго думать! — заявила хозяйка дома, ища глазами поддержки ребят. — Но не опасно ли это? Ведь место раскопа было так быстро засыпано…

— Я страховой агент, мадам Перо. И немедленно позабочусь о том, чтобы все участники раскопок, которые мы начнем, были застрахованы от несчастного случая. Впрочем, я не думаю, что до этого дойдет.

— Раз так, мне нечего больше возразить, — проговорила бабушка Мартины.

В порыве признательности Девиллер схватил ее ладони и затряс их с такой силой, что пожилая женщина на секунду испугалась, как бы он не оторвал ей руки.

Председатель комитета вернулся к тем, кто ждал его у калитки. После первых же его слов люди, стоявшие до этого молча, огласили окрестности радостными криками, заглушив шум корчевки леса.

Все быстро пошли по направлению к центру Ситэ-Флери.

— Интересно, что выйдет из всего этого? — вздохнула мадам Перо. — На всякий случай продолжим подготовку к переезду.

— Какой в этом смысл, бабушка?! Вполне возможно, что уже завтра мы узнаем, что именно открыл дедушка Эжен!

— Может быть, дитя мое, может быть…

* * *

Не прошло и получаса, как в сад явилась первая группа землекопов, состоявшая из десяти молодых людей. Сменяя друг друга, они принялись рыть землю в месте, которое указал им Артур. Их движения, поначалу лихорадочно быстрые, скоро стали более размеренными.

Ребята снова поднялись на чердак и принялись просматривать газеты и журналы. Однако работали они уже не с тем пылом, что в первые дни. Им удалось обнаружить еще несколько бюллетеней ОАИПА, но там не было никаких интересных сообщений, касающихся окрестностей Врефана. Мысли мальчиков и Мартины были заняты тем, что произошло ночью. Несмотря на все их предположения, им не удалось приблизиться к ответу на вопрос, зачем кому-то понадобилось похищать старый фотоаппарат.

* * *

Уже приближался час обеда, когда мадам Перо позвала ребят вниз.

— Спускайтесь! — крикнула она. — У нас гость!

— Может, пришел кто-нибудь из вчерашних жандармов? — предположил Даниель.

— Не исключено, что это Месмэ, — сказала Мартина.

Когда ребята, лица и руки которых были, перепачканы пылью, вошли в гостиную, они застали там мадам Перо, беседующую с незнакомым мужчиной лет пятидесяти.

Он казался вполне крепким для своего возраста. Куртка из коричневого бархата и брюки серо-стального цвета придавали ему элегантный и вместе с тем непринужденный вид. Зачесанные назад длинные седые волосы обрамляли энергичное загорелое лицо. Из-под густых, на удивление черных бровей сверкали темные глаза. На диване рядом с гостем лежала матросская шапочка, которая совсем не шла к его костюму.

Мадам Перо весело улыбалась. Представив гостю ребят, она сказала:

— А это мсье Лорьо, тот самый молодой человек с фотографии.

— Молодой человек довольно сильно изменился, правда? — улыбнулся посетитель.

Казалось, его забавляет изумление ребят.

— Это действительно я! Едва я увидел фотографию в газете, как сразу вспомнил все, что произошло сорок лет назад. Мсье Марньи был замечательным человеком. Ко мне он относился с большой симпатией. Я многое узнал из бесед с ним. Он был настоящим эрудитом. Коньком его, конечно же, была история. Мне тогда, вероятно, было… Дайте-ка вспомнить… Ну да, лет шестнадцать-семнадцать.

— Если судить по фотографии, вы помогали дедушке рыть в саду убежище, мсье? — спросила Мартина.

— Да, вы правы. По крайней мере, мы вместе соорудили лестницу и положили куски бревен вместо ступенек. К сожалению, мне вместе с родителями пришлось уехать из Врефана. Я вернулся сюда только в сорок четвертом году. Тогда-то я и узнал о том, что случилось с моим старым другом. Заметно было, что воспоминания взволновали мужчину. Мадам Перо незаметно смахнула со щеки слезинку. А Мишель был сильно разочарован. Итак, Лорьо не был свидетелем открытия Эжена Марньи. И тем не менее…

— Прошу прощения, мсье, — проговорил он. — Может быть, вы после отъезда переписывались с мсье Марньи?

— Конечно. Я писал ему, и он мне отвечал. Но последнее мое письмо осталось без ответа. Я не указал на конверте обратный адрес, поэтому оно ко мне не вернулось. Больше я не писал…

— Мсье Марньи не упоминал в своих письмах о чем-нибудь необычном? — спросил Мишель. Мужчина нахмурился.

— О чем-нибудь необычном? — с удивлением повторил он. — Что вы имеете в виду? — И тут лицо его просветлело. — Я понял! Вы говорите об открытии, о котором мсье Марньи собирался делать доклад в Обществе археологических исследований. Об этом упоминается в сегодняшней статье. Насколько я понимаю, у вас есть основания верить в точность этих сведений?

— Совершенно верно, мсье.

— Увы, я не помню, чтобы мсье Марньи сообщал мне о чем-нибудь в таком роде. Более того, я совершенно убежден, что он ничего мне об этом не говорил и не писал. Но, может, остались еще какие-то свидетельства его открытия? Например, он мог рассказать о нем кому-то из соседей.

— Нам ничего об этом не известно, мсье Лорьо, — со вздохом произнесла мадам Перо. — Во всяком случае, в доме не было ничего, что могло бы навести нас на след. Я в этом совершенно уверена.

— В этом нет ничего удивительного. Когда я вернулся в поселок в конце сорок четвертого года, ваш дом был, если можно так выразиться, открыт всем ветрам. Соседи сообщили мне о трагической гибели мсье Марньи. Ни о чем больше они не говорили. По всей вероятности, если ваш отец что-то и нашел, эти предметы были уничтожены или украдены немцами или союзниками.

На лицах мальчиков и Мартины читалось глубокое огорчение. Оно не укрылось от посетителя.

— Похоже, мой визит или, по крайней мере, моя неосведомленность вас разочаровали. Вы надеялись, что, опубликовав фотографию, найдете свидетеля открытия? Мне очень жаль, но мне не была доверена эта тайна. Я имею в виду, что мсье Марньи ничего не написал мне о своей находке. Но к тому времени, когда я уехал из поселка, он еще ничего не нашел — за это я могу поручиться.

Мишелю показалось, что Лорьо слегка обижен, что старый друг ни о чем не сообщил ему в письмах.

— Скажите, были ли у мсье Марньи еще друзья? — продолжал спрашивать Мишель. — Я имею в виду, люди, которым он полностью доверял.

10
{"b":"2416","o":1}