ЛитМир - Электронная Библиотека

Покосившись на полковника, Бренд поверил, что он так и сделает.

— Хорошо, я выйду. Только отпустите Шери.

— Ты думаешь, я такой дурак? — ухмыльнулся тот. — Она в моей власти! Ну, шагай!

— Интересно, что бы сейчас сказала Бекки, будь она жива?

Глаза Хэнкока чуть не вылезли из орбит.

— Как ты смеешь даже упоминать имя моей дочери?! Ты… ты…

Бренд вдруг испугался: этот человек был явно безумен! Взглянув на Шери, он увидел слезы в ее глазах. Бренд беспомощно огляделся по сторонам в поисках хоть какого-то оружия, но камера была пуста.

— А ну пошевеливайся! И не пытайся меня провести! Одно движение — и я сверну ей шею!

Шери задрожала от страха, а Хэнкок истерически расхохотался.

— Крошка перепугалась, так что лучше не делай резких движений, если хочешь увидеть ее живой!

Используя ее как заложницу, полковник неминуемо убьет Бренда. Она уже давно поняла, что тот даже ради спасения собственной жизни не станет рисковать ее безопасностью.

Увидев, что Бренд сделал шаг вперед, Хэнкок подтолкнул ее к выходу. Разведчик не сводил с него глаз, выжидая момент, чтобы броситься вперед.

Хэнкок остановился на пороге. Как только Бренд переступит его, ему конец!

— Куда мне идти? — спросил Бренд.

— Вперед, — последовал ответ, — все должно выглядеть так, будто я застал вас обоих, когда эта женщина пыталась выпустить тебя.

— А что будет с Шери? — глухо спросил Бренд, делая еще один шаг навстречу смертельному врагу. — Неужели вы рассчитываете, что она это подтвердит?

— Захочет жить — подтвердит! А нет, так последует за тобой! — И полковник стиснул шею девушки.

И тут Шери поняла, что промедление равносильно приговору. Само собой, она и понятия не имела, что делать, догадывалась только, что главное — вышибить револьвер из рук полковника. И, собрав свои силы, вдруг с такой силой вонзила локоть в живот Хэнкоку, что тот ахнул и разжал руки. Заметив это, Бренд кинулся вперед.

Прогремел выстрел.

А Филип все никак не мог забыть последний разговор с полковником. Тот что-то скрывал, лейтенант в этом не сомневался. Он передал разговор шерифу, и тот пообещал с утра вытряхнуть из мадам Лоретты все, что ей известно. И у Лонга появилась надежда, что следующий день Бренд встретит уже свободным человеком.

Ему никогда и в голову не приходило, что придет день, когда он станет восхищаться этим человеком. И вот это время наступило. Храбрость и благородство Бренда сделали свое дело, и сейчас Филип считал за честь знакомство с этим человеком. Ему на долю выпало немало страданий и теперь требовалась помощь. Выйдя на улицу, Филип с наслаждением вдыхал свежий ночной воздух. И вдруг увидел Шери, направлявшуюся через площадь к гауптвахте. Он догадался, что она собралась проведать Бренда, и решил последовать за ней на некотором расстоянии, дабы убедиться, что все будет в порядке.

Он шел не спеша, после стольких дней, проведенных в седле, наслаждаясь тем, что снова вернулся в Макдауэлл. И в ту минуту когда Шери скрылась за дверями гауптвахты, Филип вдруг услышал дикий крик полковника. Лейтенант остолбенел. Что там делает Хэнкок? Быстро оглядевшись, он заметил, что часового и след простыл.

Стиснув рукоятку револьвера, Филип напряженно вслушивался, пытаясь понять, что же происходит внутри. Голоса доносились глухо, но, подкравшись к дверям, он наконец смог разобрать каждое слово:

— А что будет с Шери? Неужели вы рассчитываете, что она это подтвердит?

— Захочет жить — подтвердит! А нет — так последует за тобой!

— Лейтенант, что-нибудь не так? — К нему подбежал капрал.

Филип подскочил на месте. Сообразив, кто это, он склонился к его уху и еле слышно прошептал:

— Тревога! Бегом к капитану Уитмору! Приведи его сюда, и быстро! — Еще утром он позаботился сообщить капитану о своем разговоре с полковником и сейчас хотел призвать его в свидетели.

— Слушаюсь, сэр! — Капрал исчез.

Держа револьвер наготове, Лонг осторожно двинулся к двери. Время сейчас играло главную роль. Если он опоздает, Бренд и Шери погибнут. Набрав полную грудь воздуха, Филип приготовился и рванулся вперед в тот момент, когда прогремел выстрел.

Филип успел увидеть, как Бренд кинулся на полковника, сбив его с ног. Двое мужчин, стиснув друг друга в железных объятиях, покатились по земле.

— Стоять! — рявкнул Филип, вскинув револьвер.

— Стреляйте, лейтенант! — прохрипел полковник, не отпуская Бренда. — Он пытался бежать! Пристрелите их обоих — она помогала ему! Стреляйте же!

— Бренд, Шери, сюда! — скомандовал Филип.

Оставив полковника, Бренд бросился к Шери — убедиться, что она не ранена. Хэнкок потянулся за валявшимся на полу револьвером. Он ни минуты не сомневался, что Филип прибежал ему на помощь.

— Не трогайте револьвер, полковник.

— Что?

— Вы слышали, что я сказал. Оставайтесь на месте. Бренд, Шери, с вами все в порядке?

— Все отлично.

— Хорошо. Посмотрите, не идет ли капитан Уитмор.

— О чем это вы, черт возьми? — прорычал полковник, который уже успел принять обычный для него высокомерный вид. — По-моему, здесь командую я!

— Уже нет. Во всяком случае, после того, что мне удалось услышать.

— Вы спятили! — прошипел тот. — Вы ничего не могли услышать!

— Я слышал, как вы угрожали убить этих двоих. Наверное, так же, как убили Хэйла? Так я сделаю все, чтобы вас освободили от обязанностей и посадили под арест!

— Что происходит, лейтенант? — Появившийся на пороге капитан Уитмор хлопал глазами, глядя на лейтенанта, угрожавшего полковнику револьвером.

— Я как раз собирался проверить караул, когда вдруг услышал, как полковник Хэнкок приказывает Бренду выйти. Он сказал, что собирается пристрелить его якобы при попытке к бегству. Судя по всему, он намеревался покончить и с мисс Сент-Джон.

Уитмор в упор взглянул на полковника:

— Сэр, за попытку преднамеренного убийства я беру вас под арест! Заприте его, лейтенант!

К ним уже бежал шериф:

— Что случилось?

— Прошу вашего разрешения освободить Бренда из-под стражи! Полковник Хэнкок и есть тот самый человек, которого вы ищете! Именно он убил Маркуса Хэйла!

— Так и есть, — кивнул шериф. — Бренд, вы свободны!

Счастливая, Шери бросилась Бренду на шею. Он порывисто прижал ее к себе, не в силах поверить тому, что услышал.

Слова шерифа похоронным звоном прозвучали в затуманенном мозгу Хэнкока. Почувствовав руку лейтенанта на своем плече, он, словно раненый зверь, с рычанием кинулся на метиса. В руке его блеснул револьвер.

Два выстрела прогремели одновременно, и тело Хэнкока распростерлось на полу. Шериф носком сапога отбросил в сторону еще дымившийся револьвер. Подняв глаза, они увидели, как Бренд подхватил на руки бездыханную Шери. Лицо ее было залито кровью.

— Боже милостивый, несите ее в лазарет! — крикнул Филип.

Он помчался за доктором, успев еще позаботиться, чтобы для девушки отвели отдельное помещение. Через несколько минут появился Бренд, осторожно неся на руках потерявшую сознание Шери.

— Сюда, Бренд! — окликнул его Филип.

Бренд опустил девушку на постель.

— Вы двое, подождите снаружи. Позову вас, как только осмотрю ее, — исключая возражения, заявил доктор.

— Я остаюсь, — твердо заявил Бренд.

Однако доктор придерживался другого мнения. Кивнув Филипу, он глазами указал ему на дверь. Тот осторожно тронул Бренда за локоть:

— Ему надо работать, Бренд. Вы же слышали — как только будет можно, нас позовут. Пойдемте, я побуду с вами.

Неохотно Бренд последовал за Филипом. Появился О'Тул, который, услышав выстрел, примчался узнать, что происходит.

— Я видел капитана Уитмора. Он сказал, что вы здесь с Шери… что Шери ранена. Что случилось, мальчик? — Его взгляд в поисках ответа впился в помертвевшее от горя лицо Бренда.

— Я уже думал, все кончено. Она заслонила меня собой… — Маска, которую он носил так долго, сползла с его лица.

— Она это сделала намеренно? — поразился О'Тул.

60
{"b":"25210","o":1}