ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

— Зачем ты меня звала, Скай?

— Новости! Великолепные новости! Чтобы привлечь мысли Бесс к эрцгерцогу Карлу, Филипп Испанский посылает королеве целый корабль с сокровищами, который плывет из Нового Света. Его трюмы полны золотом инков, мексиканского серебра, изумрудов с амазонских копей. Я хочу захватить это судно! Захватить и очистить.

— Нет, Скай, нет! Здесь что-то не так! Я это чую. Откуда ты узнала об этом корабле?

— Весь Бидфорд только об этом и судачит, Адам. Де Мариско еще больше посерьезнел.

— В Плимуте тоже, дорогая. Мои люди сообщили мне об этом еще неделю назад. Ясно, что кто-то хочет привлечь к этому кораблю наше внимание. Думаю, это ловушка.

— Но если мы захватим судно Бесс и улизнем с ним, даже если это и ловушка?.. — размышляла Скай.

— Слишком опасно, — запротестовал Адам. — Учти, мы вовсе не уверены, есть ли драгоценности на борту. Ходят слухи, что судно идет в составе конвоя из пяти кораблей. Но почему этот драгоценный корабль не охраняют, а просто отправили в торговом караване?

— Может быть, чтобы не возбуждать подозрений.

— Тогда почему об этом говорят на всех углах? Нет, Скай, все это шито белыми нитками. Это — ловушка. Не рискуй собой, своими людьми и флотом.

— Но если корабль и в самом деле с драгоценностями? Представь, сколько там золота! Вот бы отнять его у королевы!

— Малышка, не позволяй желанию мщения затмевать здравый смысл. Тюдоры беспощадны к противникам. До сих пор тебе везло. Пропусти этот корабль. Это самое умное, что можно сделать.

— Давай, Адам, лучше проверим слухи. Если они не подтвердятся, я пропущу корабль. Но если корабль и в самом деле с драгоценностями, я должна его захватить.

Адам де Мариско покачал головой.

— Даже если тебя не поймают, распорядиться таким грузом мы не сможем.

Лицо Скай озарила улыбка.

— Его можно будет продать в Алжире. Но лишь после того, как все золото и серебро будет перелито. А кое-что из изумрудов я возьму себе — на ожерелье и серьги. Мне доставит большое удовольствие носить их под носом у королевы, зная, откуда взялись камни.

— А как мы узнаем что-то еще о корабле?

— Через два дня по дороге домой в Корнуолл здесь остановится де Гренвилл. Он должен знать. Когда он уедет, я выставлю сигналы и позову тебя.

— А лорд Бурк знает о твоих делах?

— Нет, — еле слышно ответила Скай.

— Бурки, О'Малли, О'Флахерти, Саутвуды, Смоллы. Пять семей связаны с тобой, малышка. Стоит тебе попасться, и не поздоровится им всем! Подумай как следует, прежде чем еще раз выступать против Тюдоров. До сих пор тебя никто не связывал с пиратством. Но в следующий раз ты можешь погубить себя и других. Пропусти корабль, Скай. Забудь о королеве. Пожалуйста!

На голубые глаза навернулись сверкающие, точно алмазы, слезы.

— Забыть? — Ее голос задрожал — Ты хоть представляешь, де Мариско, что значит быть женщиной, когда тебя принуждают отдаваться против воли? Представь, что я ощущала, когда Дадли наваливался на меня. Каждый раз мне становилось мерзко, но я терпела, потому что у меня не было выбора.

И все это со мной сделала Елизавета Тюдор — другая женщина! Она отдала меня Дадли, даже не подумав обо мне, о моем дорогом Джеффри, о нашей верной службе. Я для нее вещь, которую можно подарить фавориту. Нет, Адам, этого я не МОГУ забыть!

— Хорошо, Скай, — не в состоянии спорить с ней, де Мариско вздохнул. — Но пусть это будет в последний раз. Не хочу видеть твою хорошенькую голову на плахе. И свою тоже.

— В последний раз, Адам!

Лорд Ланди вернулся на остров глубоко озабоченным. Начиналось все достаточно легко, но стало очень серьезным. Жажда мщения затмевала у Скай здравый смысл. Ей следовало остановиться, прежде чем эта жажда не захватила ее целиком.

Через два дня из Лондона в Линмут прибыл де Гренвилл. Он весь бурлил последними придворными слухами. Скай изо всех сил сдерживалась, чтобы не выдать себя. Наконец, когда Дикон и Найл сели отдохнуть с бокалами в руках, она спросила как бы случайно:

— Я слышала что-то о корабле с сокровищами, который король Филипп посылает для Бесс. Бидфорд полон этими слухами.

— Да, — пьяно улыбнулся де Гренвилл. — Король пытается привлечь внимание Бесс к своему племяннику Карлу, показывая ей, как славно иметь богатых родственников.

— Так корабль и вправду набит драгоценностями, Дикон?

— Конечно.

— И королева не боится, что его захватят пираты, которые снуют вдоль побережья и здесь, и в Ирландии?

— Поэтому-то я и здесь, — ухмыльнулся де Гренвилл с важным видом. — Чтобы взять четыре военных корабля и сопровождать «Санта-Марию»в Бидфорд.

— Никакие пираты не решатся напасть на судно, охраняемое четырьмя военными кораблями, — хихикнула Скай. — Даже я это знаю. — И, наклонившись, подлила де Гренвиллу еще вина.

В этот миг он заметил ее грудь и с удивлением увидел, что ее дыхание участилось. Найл, казалось, крепко спал, уронив голову на скрещенные на столе руки.

— Мои корабли будут за… замаскированы, Скай. Похожи на обычные торговые суда — такие же беззащитные, как настоящий корабль с сокровищами. — Он закашлялся и глотнул еще вина, расплескав на камзол.

Скай внезапно осенило:

— Так ты говоришь, что «Сайта-Мария» плывет через Атлантику одна, без охраны? Де Гренвилл кивнул:

— Король Филипп посчитал, что так будет безопаснее. Кто поверит, что одинокий, без охраны, корабль несет в своих трюмах сокровища? А когда он войдет в море, мы сможем поймать пиратов, выслав ему на охрану мои замаскированные корабли. Сесил думает, что пираты непременно нападут на беззащитный караван. Он всегда что-нибудь да придумает, старина Сесил.

— Как умно, Дикон. Слава Богу, королева решилась наконец избавить нас от пиратов. Прошлым летом у нас с Робби захватили два корабля. — Она вся пылала от возмущения. — Где ты встречаешь корабль с сокровищами?

— В трех днях плавания от мыса Клиар.

— Значит, потом вы пойдете на юг? — закидывала удочку Скай.

— Хм, — де Гренвилл кивнул головой.

— А когда ты встречаешься с испанцем, Дикон?

— Через неделю. — И, рухнув на стол, вельможа уснул рядом с храпящим лордом Бурком.

Скай удовлетворенно улыбнулась и поманила к себе Дейзи, которая все это время тихо сидела вдали от почетных мест за столом.

— Ты зажгла сигнальные огни в башне? — прошептала она.

— Еще до сумерек, миледи, — ответила служанка. — Лорд де Мариско уже ожидает внизу.

— Распорядись, чтобы этих двоих отнесли в постели, и прикажи приготовить мне ванну. Я скоро буду. — И Скай поспешила из зала по лестнице вниз в пещеру.

— Адам!

Де Мариско вышел из тени.

— Какие новости, малышка?

— Корабль настоящий — «Санта-Мария». Всю следующую неделю он будет плыть без сопровождения, — одним духом выпалила она.

— Как? А что с другими кораблями?

— Их нет. Через неделю де Гренвилл с четырьмя королевскими военными кораблями, замаскированными под торговые, присоединится к испанцу в трех днях плавания от мыса Клиар. А до тех пор «Санта-Мария» останется беззащитной.

— Каким курсом он следует? Так, чтобы с кораблями сопровождения подойти к мысу с севера.

— Хорошо! — Де Мариско принялся расхаживать по пещере и де Гренвилл все это выложил тебе? — Его глаза недоверчиво потемнели.

— Я его напоила, — объяснила Скай. — Дикон не может устоять перед хорошим вином. А когда напьется, болтает все подряд. — Она вспомнила давнишний вечер, когда пьяный де Гренвилл рассказал ей об их споре с Джеффри.

— А ты уверена, что он пьян?

— Вполне, Адам. — И продолжала, когда Адам недоуменно посмотрел, как она улыбается:

— Сегодняшней информацией он расплатился со мной за старый должок.

— А где он сейчас?

— Я распорядилась, чтобы лакеи отнесли и его, и мужа в кровати.

— Так твой муж тоже пьян?

— Да, — ответила удивленно Скай. — Странно, я никогда прежде не видела Найла захмелевшим. Надеюсь, он не заболел. Скорее всего устал — два дня объезжал имение верхом.

117
{"b":"25302","o":1}