ЛитМир - Электронная Библиотека

Глава 19

Ноги у Дины словно одеревенели. Она дрожала всем телом.

В проеме двери стоял Фарберсон с большим фонарем в руке, освещавшим его грубые черты.

– Быстрее! – шепнул Чак, втолкнув девочек в дверь у них за спиной.

– Осторожно! – предупредил он, бесшумно закрывая за собой дверь. – Здесь лестница в подвал.

Замирая от страха, Дина слышала снаружи тяжелую поступь Фарберсона. Протиснувшись между стеной и братом, она затаила дыхание, боясь пошевелиться. Из подвала веяло холодной сыростью.

Она посмотрела на Джейд, стоявшую по другую руку Чака. Она не сводила глаз с двери, неподвижная, словно манекен.

Тяжелые шаги Фарберсона приближались.

Неужели он сейчас откроет дверь в подвал и увидит их?

Но нет. Шаги стихли. Фарберсон ушел в другую комнату.

«Зачем он вернулся? – спрашивала себя Дина. – Он ведь забрал деньги. Что заставило его вернуться в свое логово?»

– Идем вниз, – шепотом сказал Чак. – Там должен быть выход.

Он взял у Дины фонарик и осветил лестницу. Старые, растрескавшиеся деревянные ступени. Нескольких досок не было.

Они медленно стали спускаться вниз, не обращая внимания на шорох и писк – в подвале скреблись крысы.

«Ну и что, что крысы, – брезгливо подумала Дина. – Через пару минут меня уже здесь не будет».

Лучик фонаря скользнул по стенам и полу подвала. Чего здесь только не было – всякий хлам, тряпки, бумаги, машинные запчасти, лопата без черенка. Вдоль стен до самого потолка вздымались горы картонных коробок.

– Здесь нет даже окон! – воскликнула Джейд дрожащим голосом.

– Хотя бы одно должно быть! – заверил ее Чак. – Идите за мной.

Наверху послышались громкие шаги – они застыли на месте.

«Это он!» – поняла Дина.

Звук повторился. Она подняла глаза к потолку. По комнате прямо над ними ходил Фарберсон.

«Он скоро уйдет, – говорила она себе. – Возьмет то, за чем пришел, – и уйдет. И тогда мы выберемся отсюда».

– Ищите окно, – велел Чак. – Ну где же оно?

Шаги стихли.

– Наверное, он ушел, – прошептала Джейд, глядя на потолок.

– Скорее всего, поднялся наверх, – сказал Чак, прислушиваясь. – Забудьте о нем. Нужно найти окно.

Он обвел фонариком стены темного, захламленного подвала.

– А может, окно там? – проговорила Джейд, указывая на противоположную стену, заставленную коробками.

Они бросились к стене.

– За работу, – сказал Чак. – Надо разгрести коробки.

До верхней коробки было не дотянуться. Чак поставил одну коробку на другую и взобрался на них.

Дина и Джейд держали его за ноги. Он протянул руку... выше... выше...

– Берегись! – крикнул он.

Дина и Джейд отскочили в сторону – коробка свалилась на пол.

– Вы в порядке? – спросил Чак, спрыгивая вниз. – Тяжелая. Не смог ее удержать.

– А вдруг Фарберсон услышал грохот? – сказала Дина.

Они прислушались.

Тишина. Только завывание ветра.

– Если уберем коробки, мы сможем добраться до окна? – спросила Дина.

– Сейчас проверим.

Чак встал на коробки и оказался на уровне окна. Через минуту он спрыгнул на пол.

– Нет, ничего не выйдет, – мрачно проговорил он. – Оно заколочено наглухо и залито краской. К тому же оно слишком узкое – мы не сможем пролезть.

– Но оно единственное! – в отчаянии вскричала Джейд. Лучик фонаря высветил ее мертвенно-бледное лицо.

– Мы в ловушке, – сказала Дина. В ней умерла последняя надежда. Как в прошлом году. Они в ловушке, здесь, в этом страшном доме, доме убийцы.

– Не волнуйся, Дина, – успокоил ее Чак. – Если нет выхода в подвале, мы поднимемся наверх и выйдем через дверь.

– Да ты что? – опешила Дина. – Там же Фарберсон.

– Дом большой, – объяснил Чак. – Фарберсон сейчас наверху. А до кухонной двери всего несколько футов. Сначала убедимся, что на горизонте чисто, – и вперед.

– Н-надо подумать, – неуверенно пробормотала Дина.

– Быстрее, – торопил Чак. – Поднимайтесь наверх.

– Чак, – прошептала Джейд, тронув его за руку. – Лучше погасить фонарик. Он может увидеть свет под дверью.

– Да, лучше не рисковать, – согласился Чак, выключая фонарик.

Дина вздрогнула, представив, как в кромешной тьме они будут подниматься по прогнившим ступеням. Но она понимала, что Джейд права.

Они медленно начали подниматься вверх, держась за узкие перила.

Едва они оказались наверху, дверь вдруг распахнулась, и в проем хлынул поток слепящего света.

– Кто там? – рявкнул Фарберсон.

Сощурив глаза, он пристально вглядывался в их лица. Потом на круглой физиономии его расплылась широкая уродливая улыбка.

– Вот так встреча! – проговорил он, давясь от смеха. – Зря вы это. Право, зря.

30
{"b":"25639","o":1}