ЛитМир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Прыжок над пропастью
Время-судья
Империя должна умереть
Лекарство от нервов. Как перестать волноваться и получить удовольствие от жизни
Роза любви и женственности. Как стать роскошным цветком, привлекающим лучших мужчин
Женя
Супруги по соседству
Кукловод судьбы
Миры Артёма Каменистого. S-T-I-K-S. Окаянный
A
A

– С каким?

– Да с тем, что лучшей версии у нас, один черт, нет.

За разговором они неплохо продвинулись по намеченному маршруту. Вообще-то в утренние часы пик движение затруднено не на выезде из Лондона, а на въезде, однако в районе Хитроу и на пересечении трасс М4 и М25 периодически возникают заторы. А им, чтобы добраться из Скотланд-Ярда до окраины Рединга, потребовалось всего сорок пять минут.

– Значит, мы собираемся спросить Элисон Берд, был ли ее покойный жених геем? – соображает Джез.

– Ага.

– Славненько. Вот уж она обрадуется, будет вне себя от восторга. Прекрасный способ создать с утра в понедельник правильное настроение. Нам бы стоило завести собственное телевизионное шоу "Начинаем неделю с Меткафом и Клифтоном". Неплохо заработаем.

Он достает из кармана визитную карточку Элисон и читает ее вслух:

– "Софт-центр", компьютерное программное обеспечение. Жуткое название, а? – Джез хмыкает, а потом набирает на своем мобильном номер и наспех записывает указания, как легче и быстрее добраться до места.

– Да уж, – говорит Ред, после того как Джез закончил разговор, – у меня и самого нет особой охоты заводить с ней разговор на эту тему.

Оба умолкают, погрузившись в раздумья о предстоящем деле. Мало того что им придется задавать не самые приятные вопросы и ворошить прошлое, о котором Элисон, надо думать, хотелось бы поскорее забыть, так они еще и должны будут заниматься этим у нее на работе. А в такого рода конторах появление полиции всегда вызывает всеобщее возбуждение и живейшее любопытство.

Ред хотел допросить Элисон дома, на выходных, но ему сказали, что она отбыла на уик-энд в деловую поездку, возвращается утром в понедельник и прямо из Хитроу отправится к себе в офис.

"Нет, каким рейсом прилетит Элисон, неизвестно, – сообщает секретарша. – Куда направилась – тоже. Кажется, куда-то в Скандинавию. А вы правда из полиции?"

Они были бы не прочь взять с собой Кейт, иногда женщине легче разговорить женщину, но Кейт отправилась на консультацию к врачу. Как она сказала, "по женским вопросам", и допытываться подробнее они не стали. Она рассчитывала вернуться во второй половине дня, но, поскольку время поджимало, они не стали ее дожидаться. Дункан вызвался остаться на связи, в Скотланд-Ярде.

"Софт-центр" размещается в офисном здании из голубоватого стекла, посреди бизнес-парка, со сверкающими фонтанами и такими же сверкающими автомобилями, аккуратно припаркованными в отведенных местах. Забрав свои пиджаки с заднего сиденья "воксхолла", Ред и Джез выходят на солнце. Еще один день отупляющей жары, иссушающей энергию и поджаривающей мозги.

В холле работает кондиционер и царит приятная прохлада. Ред называет девушке у пропускной стойки их имена, но не говорит, что они из полиции.

– Мисс Берд ожидает вас?

– Нет, не ждет.

Девушка открывает рот, чтобы что-то сказать, но Ред обрывает ее.

– Просто свяжитесь с ней, вот и все.

Она набирает четырехзначный внутренний номер и говорит в трубку:

– Элисон? Это Лоррэйн, из холла. Вас хочет видеть некий мистер Меткаф.

Выслушав с озадаченным видом ответ, Лоррэйн снова обращается к Реду:

– Могу я поинтересоваться, по какому поводу...

Ред наклоняется через стойку и хватает трубку.

– Элисон? Это Редферн Меткаф. Мы встречались при... не самых приятных обстоятельствах, несколько месяцев тому назад. Я бы не приехал сюда, не будь это важно... Да, да, это именно то... Большое спасибо.

Ред передает трубку Лоррэйн.

– Она сейчас спустится, – сообщает он.

Джеза эта импровизированная смена ролей забавляет, а вот Лоррэйн выглядит еще более озадаченной.

Ред и Джез сидят на диванчике в приемной. Ред пролистывает "Дейли телеграф", что держат здесь для посетителей, в то время как Джез вытягивает ноги перед собой и массирует подколенные сухожилия.

Ред поднимает голову.

– Ты когда-нибудь останавливаешься? – спрашивает он.

– В каком смысле?

– В смысле упражнений. Совершенствования своего идеального тела.

Джез улыбается и гладит Реда по выпуклому животику.

– О, дорогой мистер Меткаф, – говорит он. – Целый бочонок, а?

– Подумаешь! В молодости я тоже был атлетом.

– Молодости? Кто тут, хотелось бы знать, говорит о молодости? Тоже мне, нашелся старикан, который всего на несколько лет старше меня!

По лестнице спускается Элисон. Ред вскакивает и спешит навстречу, чтобы крепко пожать ей руку.

– Элисон, рад видеть вас снова. Это мой коллега, Джереми Клифтон.

Он не говорит "детектив-инспектор", пока Лоррэйн может их слышать.

– Что случилось? – спрашивает Элисон. – Вы нашли человека, который убил Филиппа?

Лоррэйн навостряет уши. Ред бросает на нее резкий взгляд.

– Можем мы поговорить где-нибудь с глазу на глаз, Элисон? – спрашивает Джез.

Девушка подходит к стойке и сверяется с маленькой книгой.

– Голубая комната свободна, – говорит она. – Лоррэйн, можешь зарезервировать мне ее на...

– Полчаса, – говорит Ред.

– Конечно, – откликается Лоррэйн.

Они оставляют ее буквально сгорающей от любопытства.

Голубая комната оказывается кабинетом для совещаний, стены которого окрашены в светло-бирюзовый цвет. Трое занимают места с одного края стола, Элисон во главе, а мужчины по обе стороны от нее.

– Вы нашли убийцу? – спрашивает она снова.

– Пока нет, но...

– Так чем я могу быть вам полезна?

Ред высказывается деликатно:

– Появилась некая новая информация.

– Какого рода?

Джез, со свойственной ему прямотой, встревает в разговор:

– Были ли у Филиппа гомосексуальные наклонности?

Ред чуть ли не покатывается со смеху. Он-то все думал, с какого конца подступиться к столь деликатному вопросу, а Джезу, видать, все нипочем. Он косится на коллегу, но тот поднимает руку, словно желая сказать: "Дай мне сделать это по-своему".

У Элисон округляются глаза.

– Было ли у него что?

– Были ли у него гомосексуальные наклонности.

– Это не ваше дело.

Ей было бы проще сразу сказать "нет". Ред и Джез переглядываются.

– При всем моем уважении, Элисон, – говорит Джез, – это наше дело.

26
{"b":"25773","o":1}