ЛитМир - Электронная Библиотека

– Нет.

– Как – нет?

– Я просто не способна поднять руку на представителя полиции! – с обезоруживающей улыбкой пояснила Иможен.

– Ах, вот вы как? А о свидетеле забыли?

– О свидетеле? Кого вы имеете в виду?

– Констебля Сэмюеля Тайлера!

– О, Сэмюель, до чего я рада вас видеть! Как поживаете? Поразительно, но вы нисколько не постарели! А меж тем утекло немало воды с тех пор, как мы, детишками, бегали по улицам Каллендера, а, Сэмюель?

Тайлер всегда был сентиментален. Стоило напомнить о прошлом, и на глазах у него появились слезы. Констебль тепло пожал руку подруге детских лет.

– Я тоже рад видеть вас в добром здравии, мисс Иможен…

Арчибальд решил, что эти двое явно над ним издеваются, и в ярости шарахнул кулаком по столу.

– Довольно! – рявкнул он.

Мисс Мак–Картри окинула сержанта взглядом и снова повернулась к Тайлеру.

– И часто это на него находит, Сэмюель?

Мак–Клостоу, задыхаясь от возмушения, лихорадочно расстегнул ворот кителя.

– И вы рассчитываете таким образом ускользнуть от ответственности? Что ж, поглядим! Сэмюель Тайлер!

– Да, сержант?

– Вы можете засвидетельствовать, что я стал жертвой нападения со стороны присутствующей здесь особы?

Но Тайлер не мог отречься от собственной юности.

– Нет, сержант.

Последний, неожиданный удар так доконал Арчибальда, что бедняга не мог даже кричать.

– Нет? – прохрипел он.

– Когда я пришел, вы, по–видимому, ссорились, но, честно говоря, я не заметил ничего другого.

– Ах, «честно»!? Тайлер, вы уволены!

– Почему, сержант?

– И у вас еще хватает наглости… Да за измену же! И за взятки!

Иможен поспешила на помощь констеблю.

– Не обращайте внимания, Сэмюель…

Это превосходило разумение Мак–Клостоу.

– Но, черт возьми! Я–то тут, по–вашему, кто?

Мисс Мак–Картри разразилась приятным грудным смехом.

– Избавьте меня от необходимости говорить такое в глаза, Арчи… – заметила она.

– Арчи???

Сержант, собрав остатки сил, готовился к взрыву, как вдруг в кабинет робко вошел пожилой, очень скромного вида человечек и с самым простодушным видом спросил:

– Прошу прощения за беспокойство, я вам не помешал?

Мак–Клостоу возблагодарил Небо – ну и вовремя же оно послало ему беззащитную жертву! Уж теперь–то есть на ком отыграться.

– Кто вам позволил сюда войти? – рявкнул он. – И что вам надо?

– Могу я видеть сержанта Мак–Клостоу?

– Это я!

– Меня зовут Джон Мортон.

– Ну и что?

– А то, что всего минуту назад я столкнулся с привидением!

ГЛАВА II

Арчибальд Мак–Клостоу поглядел на Тайлера, тот – на мисс Мак–Картри, а она, в свою очередь, – на Джона Мортона.

– Ах, вот как, вы, значит, видели привидение, мистер Мортон? – самым ласковым тоном переспросил сержант.

– Да, Арчибальд.

– И что же в этом особенного?

Посетитель испуганно огляделся, словно проверяя, не угодил ли он, случаем, к буйным сумасшедшим.

– Но, послушайте, ведь привидение все–таки! – упрямо цепляясь за логику, возопил Мортон.

– Да, я отлично слышал: вы столкнулись с привидением. Ну и что?

– Это же… ненормально, – пробормотал несчастный. – При… видений не существует!

Констебль Сэмюель Тайлер возмущенно заворчал, Иможен Мак–Картри тихонько охнула от удивления, а сержант Мак–Клостоу, сверля посетителя взглядом, вежливо осведомился:

– Но если привидений не существует, мистер Мортон, как вы могли столкнуться с одним из них?

– Именно этого я и не понимаю, сержант!

– А вы знаете, мистер Мортон, я вполне мог бы сейчас арестовать вас за оскорбление Короны!

Человечек немного растерялся, но довольно быстро взял себя в руки.

– За оскорбление Короны? Хотел бы я знать, в чем, по–вашему, оно заключается?

– Слушайте внимательно, мистер Мортон! Как вы думаете, является ли Шотландия частью Соединенного королевства?

– Несомненно!

– И вы признаете, что без законных оснований никто не имеет права покушаться на свободу британского гражданина?

– Ну, конечно!

– А считаете ли вы, что это право в равной мере распространяется на англичан, валлийцев, ирландцев и шотландцев?

– Разумеется, и я совершенно не понимаю, с чего вы вдруг…

– Замолчите! Сколько в Шотландии жителей?

– Точно не знаю… вероятно, миллионов пять?

– Да, примерно, но это касается только живых, и еще приблизительно столько же можно насчитать привидений. Верно, Тайлер?

– Да, сержант, по меньшей мере.

– И только из–за того, что они под землей, а не на ней, почившие шотландцы вовсе не утратили британского гражданства. Вы согласны со мной, мистер Мортон?

Как и положено хорошему англичанину, Мортон обладал достаточно развитым чувством юмора, но мысль, что из него пытаются сделать дурака, взяла верх над природной застенчивостью. Посетитель сердито подошел к Мак–Клостоу и, ткнув пальцем ему в грудь, отчеканил:

– Меня зовут Джон Мортон. Я исправно плачу налоги и не допущу, чтобы чиновник, обязанный служить мне, как и всему народу, водил меня за нос, слышите, сержант?

– Настолько хорошо слышу, мистер Мортон, что составлю на вас протокол за скандал в полицейском участке!

– Ну, это уж слишком! Я прошу вас принять к сведению, что я видел привидение, и требую его допросить! Сейчас я живу в гостинице «Черный Лебедь», там и подожду результатов вашей проверки. Если через сорок восемь часов вы не дадите о себе знать, я непременно пожалуюсь на вашу неспособность выполнять обязанности полицейского и отказ в защите.

Благодаря виски Арчибальд Мак–Клостоу и так отличался довольно–таки нездоровым цветом лица, но сейчас его физиономия медленно потемнела до кирпично–красного оттенка, потом стала совсем багровой.

– Ну нет, я не заставлю вас так долго ждать! Садитесь!

Проситель покорно опустился на стул.

– Итак, вас зовут Джон Мортон?

– Совершенно верно.

– Вы, случайно, не англичанин?

– Да, я имею такую честь!

– И вы хотите, чтобы я, потакая извращенным вкусам какого–то англичанина травил шотландское привидение?

– Но, сержант…

– Никаких сержантов! По–моему, вы очень подозрительный тип, мистер Мортон! Предупреждаю: если вы явились в Каллендер сеять смятение и нарушать общественный порядок, я вас отсюда вышлю! И это, не говоря о том, что для вашего же собственного спокойствия, быть может, гораздо разумнее оставить привидения в покое! Особенно шотландские! Они чертовски злопамятны… Верно, Тайлер?

– Еще бы, сержант! Помните Стюартов с фермы «Выжженная пустошь» на дороге в Килмахог?

В разговор вмешалась Иможен.

– Сержант в то время еще не приехал в Каллендер, Сэмюель, но зато я отлично помню этих бедолаг…

Зловещий тон обоих собеседников так напугал Мортона, что вся его недавняя храбрость улетучилась.

– А что с ними произошло? – робко поинтересовался он.

– Стюарты устроились на ферме, которую облюбовало привидение. Уютный уголок, и ему нравилось там отдыхать, – пояснил констебль. – Фермеров предупреждали, но они тоже не хотели верить в привидения, хоть и были шотландцами, а это уж ни в какие ворота не лезет…

– И что же?

– Они продержались два года. Потом Катриону Стюарт пришлось отправить в Эдинбург, в сумасшедший дом. А через три месяца Ян Стюарт повесился… или его повесили…

– …повесили? – машинально повторил англичанин.

– Ну, да. Яна нашли висящим на ветке так высоко, что вряд ли он сумел бы вскарабкаться сам… но в то же время никаких следов постороннего присутствия обнаружить так и не удалось…

Мортон схватил шляпу.

– Прошу прощения, сержант… я неважно себя чувствую…

И англичанин убежал, забыв о своих жалобах. Арчибальд Мак–Клостоу снова опустился в кресло.

– Так я и позволил каким–то анголичанам вмешиваться в наши личные дела! – проворчал он. – А вы, Иможен Мак–Картри, убирайтесь отсюда и помните, что я не спускаю с вас глаз! Вы еще ответите мне за эту пощечину! До сих пор меня ни разу не били по лицу!

45
{"b":"257749","o":1}