ЛитМир - Электронная Библиотека

— По-моему, да, — ответил Ангара. — Думаю, сейчас не найдется никого, кто стал бы возражать.

— В таком случае с этим покончено. Корпус возглавишь ты, Хедли — Второй полк. Третий… Я сам им займусь… Назначим кого-нибудь другого, когда рассеется дым. Пятый, отвечающий за взаимодействие с гражданскими учреждениями… Ну, пресс-конференции могут пока подождать. Сначала надо покончить с 'раум. — Рао заметил Хедли, проходившего мимо в сопровождении двух солдат. — Альт Хедли!

Когда троица оказалась рядом, Рао сообщил Хедли о повышении.

— Вы теперь сент или даже хаут, это я уточню позже.

— Есть, сэр.

— Кто это с вами?

— Наши агенты, которые долгое время находились в Экмюле. Мы только что вызволили их оттуда. Финф Янсма, страйкер Иоситаро.

— А-а. Хорошая работа. Оба получаете звание деков, немедленно. — Он тут же и думать забыл о них и снова повернулся к Ангаре. — Ну, значит так. Прежде всего, нужно отозвать из Экмюля Первый полк. В двух местах 'раум уже прорвались в Леггет. Вернемся в лагерь Мэхен, чтобы перегруппироваться…

— Сэр, этого нельзя делать!

Рао холодно посмотрел на Гарвина.

— Не понял, дек.

— Я сказал, сэр, прошу прощения, что этого нельзя делать, — заговорил Гарвин. Стоя за спиной Рао, Хедли жестами показывал ему заткнуться, а Ньянгу напустил на себя такой вид, словно его тут вовсе нет. — Сэр, мы долгое время находились рядом с 'раум по имени Брукс. Он возглавляет… Ну, как они это называют… их Движение.

— У меня нет времени слушать ваши воспоминания, солдат.

— Прошу прощения, сэр, но это важно. Сэр, страйкер… то есть я хотел сказать, дек… Иоситаро знает кое-что очень существенное об этом человеке. Правда ведь, Ньянгу? И может вычислить, что Брукс сделает дальше.

— Слушаю, — угрожающе холодно сказал Рао. — Надеюсь, это будет не рассказ из уст деков, пробывших в этом звании меньше кого бы то ни было за всю историю Корпуса.

Иоситаро одарил Гарвина сердитым взглядом, но деваться было некуда.

— Да, сэр. Шеф разведки этого самого Брукса, женщина по имени Пойнтон, многое рассказала мне о нем. У него такая стратегия — нанести жесткий удар. Он прет напролом, как таран. Для него Движение важнее всего на свете. Если он потерпит неудачу сегодня, завтра или через год придут новые бойцы, так он рассуждает. Именно Брукс приказал 'раум просочиться в города, где им легче сражаться и прятаться.

— Ну и что я должен, по-вашему, делать? — чуть менее холодно спросил Рао.

Хедли внезапно обрадовался, что Уильямса больше нет. Он даже представить себе не мог, чтобы прежний коуд в этой ситуации сделал что-то, выходящее за рамки обычного.

— Нанести им удар там, где они прорываются из Экмюля, — ответил Гарвин. — И не просто остановить, но уничтожить их. И желательно избавиться от Брукса. Очень может быть, это изменит всю ситуацию.

Рао кивнул.

— Благодарю вас, дек. Теперь, если вы со своим товарищем извините нас…

Отсалютовав, Гарвин и Ньянгу поспешно удалились.

— Трепло, — пробормотал Иоситаро.

— Ты хотел получить шанс убить этого подонка, — ответил Гарвин. — Если мы сейчас отступим, он вернется в свои проклятые джунгли и нам придется снова гоняться за ним по этим чертовым горам.

— Может, ты и прав. И что теперь?

— Теперь нужно заполучить Дилла, найти Кипчака, и можно начинать охоту.

— Чудесная перспектива! Что-то вроде такой милой маленькой личной войны в самом сердце этого сумасшедшего дома.

Милль Рао проводил взглядом двух поспешно удаляющихся новоиспеченных офицеров.

— То, что он говорит, не лишено смысла. Но нас так мало.

— Ну, как сказать, — ответил Ангара. — Второй полк пока в резерве. Бросьте их на Экмюль, в помощь Первому.

— А как же другие города? 'Раум сейчас ведут нападение по всей D-Камбре, и полиция на шахтах С-Камбры тоже держится из последних сил.

— Если мы потеряем Леггет, — ответил Ангара, — все остальное будет уже неважно.

— Ты прав, — сказал Рао. — Нам нужно радикально изменить подход, отойти от привычных стереотипов… А что будет делать Третий полк?

— У Третьего будет самая грязная работа, — ответил Ангара. — Вместе с полицейскими пусть ходят по улицам и через систему громкого оповещения предупреждают всех… Я имею в виду всех без исключения… что тот, кто появится на улице с оружием, будет немедленно убит. Необходимо загнать 'раум обратно в Экмюль. Ну и, конечно, очень сурово расправляться с мародерами.

— При этом наверняка погибнут невинные.

— Извиняться и возмещать ущерб будем, когда все закончится. Это легче делать, если вокруг не стреляют. Нужно покончить с бунтом раз и навсегда, если мы не хотим, чтобы через пять-десять лет появился новый Сын Движения.

Рао задумчиво помолчал.

— Знаешь, когда читаешь о каком-нибудь великом сражении или просто важном событии, возникает впечатление, что они являются поворотными пунктами истории. Может, то, что происходит сейчас, из того же числа? Если да, то хорошо, что я не знал об этом заранее и не мучился из-за того, что не гожусь в звездные герои.

— Не знаю, сэр, — ответил Ангара. — Но что мы теряем? Конфедерация куда-то запропала, мусфии мечтают получить наши задницы на завтрак после того, что случилось с их горнодобывающим центром. Да и Редрут наверняка не оставит нас в покое. Куда ни кинь, всюду клин.

Рао кивнул с мрачным видом.

— Это уж точно — что мы теряем?

'Раум вели нападение на Леггет в трех местах. Во-первых, был послан отряд к руинам Планетарного правительства. Эта атака провалилась благодаря Бегущему Медведю. Во-вторых, в центре города 'раум крушили все подряд, стремясь нанести как можно больше вреда, деморализовать жителей Леггета и отвлечь внимание властей от двух других направлений атаки.

И наконец, третьим полем боя стал район Холмов, где обитали традиционные враги 'раум — рантье.

Дек Нектан, возглавляющий команду «Альфа», отскочил назад, когда ракета взорвалась рядом с огромным деревом, служившим ему укрытием. Он приказал дать ответный залп, в глубине души понимая, что толку от него будет мало, и оглядел своих солдат. Вообще-то только некоторые были «его» солдатами. Остальные входили в подразделения пехоты, которым было приказано действовать совместно с РР. Аспирант Воксхолл пополз к нему, на мгновение уткнулся лицом в грязь, когда заряд ударил совсем рядом, и спустя еще несколько секунд был в безопасности за деревом.

— Хорошо они нас обложили — мы носа не можем высунуть, — сказал Нектан.

— Что вы предлагаете?

— Дождаться, пока они уберутся отсюда.

— Бесполезно, — ответил Воксхолл. — Они могут торчать тут до бесконечности.

— О'кей, — сказал Нектан. — У тебя есть другой план?

— Нужно ошеломить их. К примеру, я возьму один из «куков» и с бреющего полета обстреляю их. И как только я уберусь отсюда, вы поднимете солдат и броситесь в атаку, не дав этим ублюдкам опомниться.

— Насколько мне известно, у них есть зенитные орудия. Где гарантия, что они тебя не достанут?

— Дерьмо. — Воксхолл пренебрежительно сплюнул. — Покажите мне хоть одного 'раум, умеющего стрелять. — Нектан хотел было возразить — ему пришлось похоронить немало людей, которые придерживались той же точки зрения, но промолчал. — Дайте мне пять минут.

Воксхолл ужом пополз прочь, а Нектан высунулся из-за дерева, отдавая приказы.

Наконец пять минут истекли, и Нектан услышал перекрывающий шум боя рев двигателей.

— Приготовиться! — закричал он и увидел потрепанный «кук», летящий низко над крышами.

Пилот был ему незнаком, а за пушкой сидел Воксхолл. Он выстрелил, проделав дыру в витрине магазина и взметнув фонтан пыли.

— Вперед! В атаку! — закричал Нектан. Вспышки он не увидел, но услышал звук взрыва — это ракета угодила в кабину «кука» и разнесла корабль на куски. — Вперед! Вперед!

И, выполняя его приказ, пехотинцы бросились в атаку, сначала медленно, потом все быстрее; их бластеры не смолкали ни на мгновение.

80
{"b":"2583","o":1}