ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Эпилог

Жаркое августовское солнце жгло немилосердно. Джесс полезла в сумочку за кремом, но Мора протянула ей бутылочку:

— Мам, попробуй вот это. Мне он лучше помогает, чем твои кремы.

Джесс вылила на ладонь немного белого лосьона, думая при этом о том, что ее дети, ее разумные, взрослые дети в самом деле во многом, разбираются лучше, чем она. Наверное, начался новый период ее жизни. И что с того? У них впереди своя жизнь, свои радости и печали. Джесс должна быть рядом, только и всего.

И она была сейчас рядом с Морой и Тревисом на борту парома, направлявшегося в Вайнард. А они с нетерпением ждали встречи со своей единоутробной сестрой Мелани и племянницей Сарой. И не важно, что Чак отказался ехать с ними, ибо не желал иметь ничего общего с «другой жизнью» Джесс — так Чарльз часто называл ее прошлое.

Но все они — семья. Наверное, значение этого слова несколько изменилось, но все же семья есть семья. Нужно лишь чувствовать ее сердцем.

Джесс втирала лосьон в щеки, размышляя об Эми, девочке, которую на протяжении пяти лет считала своей дочерью. Вернувшись из Вайнарда, Джесс навестила Готорнов и рассказала им, что ее дочь — Мелани, а не Эми. Но горе от утраты Эми навсегда останется с ней. Этой девочке было отпущено так мало лет. Эми обманули, сказав, что ее родная мать умерла. Правда, растили и воспитывали девочку добрые и любящие приемные родители.

Как Мелани.

Как Филипа.

Как Лайзу.

— Мои друзья не верили, что ты знакома с матерью Лайзы Эндрюс, — сказал Тревис в машине по пути в Вудс-Хоул. Джесс засмеялась и спросила, повысит ли это его авторитет в Йельском университете.

Да, она знала мать Лайзы Эндрюс, и знала ее неплохо.

Джесс взглянула вдаль, на береговую линию Вайнарда. Счастлива ли Джинни? Джесс надеялась, что да. Выздоровев недели через две, Джинни улетела в Лос-Анджелес. Еще несколько дней спустя она позвонила Джесс и сообщила, что фирма Джейка — то есть отныне ее фирма — это золотое дно, и ей давно следовало заняться бизнесом. Еще Джинни сказала, что Филип, сдержав обещание, приехал и теперь они с Лайзой неразлучны. Она велела Джесс подыскать подходящее платье, поскольку в их семье намечается свадьба и «внуки уже на носу». Джинни надеялась уговорить молодых провести свадебную церемонию в Вайнарде, возможно даже, в Уэст-Чопе. По ее словам, Дик обещал все устроить.

Джесс подумала тогда, как бы счастлива была Пи-Джей.

Она скрестила руки на груди. Побережье Уэст-Чопа было уже отчетливо видно.

Джесс все еще не знала, что ее ждет впереди. Ричард позвонил и пригласил ее провести август на острове.

Она не сомневалась, что все будет хорошо. Ощущая в себе небывалую энергию, Джесс решила оставить мастерскую на попечении Карло и забыть о делах на целый месяц. Она перестала прятаться от Чарльза и их прежних общих знакомых и уже не боялась брать от них заказы. Отныне Джесс жила, дыша полной грудью.

— Дорогие пассажиры, паром приближается к причалу. Подойдите, пожалуйста, к своим машинам, — проорал громкоговоритель на верхней палубе.

Джесс окликнула своих детей и, радостно улыбаясь, направилась в трюм парома.

Она с нетерпением ждала будущего.

Карен сидела у себя в мансарде «Мейфилд-Хауса». В руке у нее было письмо, пришедшее с утренней почтой.

Бледно-розовый листок, но не такой, какие пятнадцатилетняя девочка отправляла Ричарду из «Ларчвуд-Холла». Кстати, три десятилетия спустя эти листки все-таки оказались у него в руках. Он хотел передать их Мелли, чтобы она знала, как ее любили и как дед Бейтс (Брит) сохранил их для нее.

Карен опустила глаза и медленно перечитала еще раз:

«Дорогая Карен!

Мне очень многое хотелось бы сказать Вам, но я не нахожу слов. Вы изменили мою жизнь. Надеюсь узнать Вас поближе, поделиться воспоминаниями и провести с Вами долгие часы.

А сейчас я могу только поблагодарить Вас. Спасибо Вам за Мелани, за то, что Вы вырастили ее удивительной женщиной. Спасибо, что любили моего отца, которого я не могла любить. А главное, спасибо за то, что Вы воссоединили мою семью.

Спасибо Вам, Карен. От самого чистого сердца — спасибо». И ниже: «С любовью. Джесс».

И вдруг Карен улыбнулась. Она сложила письмо, убрала его в конверт и спрятала в потайное отделение письменного стола, где хранились самые красивые стеклянные камешки из тех, что ей удавалось найти на берегу океана.

81
{"b":"26139","o":1}