ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Но Шедао в большей степени удивляло то, что и Республика до сих пор не отреагировала. Он знал, что она пережила затяжную гражданскую войну и что многие ее народы не хотят воевать снова. Однако недавний случай с человеческим рабом показал, что у этой галактики есть потенциал. Поэтому, наблюдая полное отсутствие препятствий на пути своего вторжения, Шедао начал подозревать, что тут кроется какой-то подвох.

Он, правда, не мог не отметить, что из покоренных им миров только Дубриллион мог реально иметь какое-либо значение для Республики. Прочие захваченные планеты были малонаселеными и слаборазвитыми, так что их потери могли посчитать незначительными. Даже потеря Гарки, богатой продовольственными ресурсами, была легко компенсируема за счет других планет, так как предметы экспорта с Гарки широко потреблялись среди элиты, но никак не в массах.

Но все равно, свои планеты Новая Республика теряла, а никаких активных действий по-прежнему не предпринимала. Шедао Шаи отказывался признавать таковыми две попытки осадить планету Хелска IV и ее последующее уничтожение, так как тогда республиканцам противостоял Праэторит Бонг. Когда политики начинают играть в военные игры, несложно предсказать их крах. Он вновь взглянул на Лиана. Когда происходит обратное, тоже трудно ждать чего-то хорошего.

Шедао Шаи находил поведение своих врагов до некоторой степени примечательным. Нет, то, что они были безнравственны и слабы, он не ставил под сомнение. Их приверженность этим гнусным механическим технологиям морально разлагала их, но вот та легкость, уверенность, с которой они использовали все свои механические инструменты, невольно восхищала Шедао. Б первых военных столкновениях республиканцы показали себя отличными пилотами, лишив йуужаньвонгские истребители всех изначальных преимуществ.

Более того, наземная битва на Дантуине еще раз доказала, насколько серьезный отпор могут оказать захватчикам жители Новой Республики. Просматривая списки потерь среди воинов йуужань-вонгов, преследовавших двух беглецов на планете, Шедао Шаи невольно содрогнулся. Учитывая то, что беглецами были джиидайи, потери были вполне ожидаемы, но вот то, что беглецы в итоге скрылись, не лезло ни в какую воронку. Домен Лиан потерял в той резне с джиидайями четверых своих воинов, хотя это и нельзя было сравнить с потерей двух воинов домена Шаи на Биммиеле.

И все же, раз в Республике есть такие могучие воины, почему же йуужаньвонги до сих пор не атакованы? Шедао Шаи посчитал, что их проблемы сходны с его собственными: республиканцы знают слишком мало о своем враге, чтобы определить четкую стратегию наступления. Но они, похоже, уже на правильном пути: они провели разведку на Белкадане и выяснили, что мы там выращиваем кораллы. Интересно, может они уже узнали что-то еще?

Шедао Шаи поднялся по ступеням и вошел в здание, которое было оборудовано под его резиденцию. Это здание одновременно раздражало и успокаивало его. Раздражающим фактором было практически все: прямые стены, резкие углы, разветвленные трубопроводы, — все, что напоминало ему о построенном здесь индустриальном обществе. Этот дом был не более элегантным, чем большой каменный ящик, и даже цвета, в которые он был раскрашен, не меняли общего впечатления.

Но он выбрал под апартаменты именно это здание, а все потому, что оно было крупнейшим Дуб-риллионским аквариумом и было наполнено множеством транспаристиловых резервуаров, кишащих различными представителями водной фауны Дуб-риллиона и прочих миров. Пространство в центре здания было средоточием жизни, одним из немногих светлых пятен на этой омерзительной планете: многочисленные хищные рыбы скапливались в этом резервуаре, среди них можно было встретить даже огромных изумрудных акул.

Войдя в здание, Шедао проигнорировал стражей, охранявших его покои, и сразу направился к резервуарам с рыбами, где он всегда находил успокоение. Многочисленные рыбьи косяки кружились и рассекали воду, исполняя какой-то причудливый танец, так что он не сразу заметил три одинокие фигуры, стоявшие позади резервуара. Две из них были его собственными подчиненными, но вот третья — — крепко сбитый золотистый гуманоид — тут же заинтриговала Шедао.

Он обогнул аквариум с рыбами и увидел сидящее на полу существо, покрытое золотистым пушком. Длинные ноги оно скрестило на полу, руки сложило на коленях, спину распрямило и вообще держалось уверенно. Пурпурные полосы на ею лице расходились в разные стороны от уголков его глаз и сползали к плечам. Из одежды на нем не было ничего, кроме простенькой набедренной повязки, поддерживаемой золотым ремнем.

Когда Шедао показался ему на глаза, гость поднялся на ноги, даже не воспользовавшись для этого руками. Прошло несколько долгих секунд, прежде чем стражи сообразили, что надо отслеживать его действия, и попытались удержать его на месте. То, что охранники допустили подобную оплошность, доказывает лишь одно: безграничное терпение и усидчивость гостя, с помощью которых он сумел усыпить их бдительность. В то же время, крепкое строение его тела и та легкость, с которой он стряхнул со своих плеч навалившихся на него охранников, демонстрировали, насколько опасным противником он мог быть.

Командир йуужань-вонгов остановился на расстоянии двух широких шагов от посетителя.

— Я — предводитель Шедао из домена Шаи, — он произнес это сначала на своем родном языке, затем повторил свое приветствие на языке, которым пользовались неверные.

Гость моргнул большими фиолетовыми глазами. Он говорил медленно, но уверенно, позволяя Шедао с легкостью понять содержание его фраз:

— Я — сенатор Элегос А'Кла из Новой Республики, — он наклонил свою голову в знак почтения. — Прошу извинить меня за то, что я так и не смог выучить ваш язык.

Шедао поднял глаза на двух стражей, стоявших по бокам Элегоса.

— Вы свободны.

Дэйн Лиан, следовавший за ним по пятам, удивленно посмотрел на него.

— Предводитель?

Шедао заговорил на языке Новой Республики:

— Мне же нечего опасаться, не так ли, Элегос? Каамаси продемонстрировал ему трехпалые ладони, показывая, что они пусты.

— Я пришел не для того, чтобы использовать силу.

Лидер йуужань-вонгов медленно кивнул. Он не сказал, что мне нечего бояться, он сказал лишь, что мне не стоит бояться силы, сосредоточенной в его ладонях. В этом есть разница, которую Дэйн, кажется, упустил.

— Ну, ты видишь, Дэйн?

— Да, мой вождь, — его подчиненный поклонился. — Я вас оставляю.

— Нет, подожди, — Шедао протянул вверх руку и стукнул вонлуун-краба, сидевшего на его голове и служившего ему шлемом и лицевой маской. Животное расслабилось, что позволило воину снять шлем, открывая лицо. Шедао тряхнул головой, высвобождая гриву черных волос и разбрызгивая по сторонам капли пота.

Он протянул шлем своему помощнику. Даже несмотря на то что лицо Дэйна также скрывала маска, было отчетливо видно, как его шокировало произошедшее: командир йуужань-вонгов открыл лицо перед врагом.

— Отнеси это в мои апартаменты, затем возвращайся. И поторопись.

— Да, предводитель, — в его словах читалось изумление. Он низко поклонился, затем попятился в сторону выхода, пока наконец наполненный рыбами резервуар не скрыл его от глаз Шедао.

Командующий йуужань-вонгов вновь сосредоточил свое внимание на Элегосе. Несколько мгновений он разглядывал его, подбирая слова для новой фразы, которую он собрался произнести на языке неверного.

— Мне сказали, что ты прибыл на маленьком кораблике к границам системы. Ты воспользовался виллипом, чтобы затребовать один из наших транспортов, который доставил тебя на планету. Почему? Элегос снова моргнул.

— Я знаю, что вы считаете наши машины омерзительными. Я не хотел оскорбить вас.

— То, что ты уважаешь наши чувства, достойно похвалы, — Шедао сделал шаг в сторону контейнера с рыбами. Он обнажил свою левую ладонь и надавил на стенку из транспаристила. Тепло воды медленно согрело его кожу. — И ты прибыл, чтобы?..

— Достичь взаимопонимания. Понять, есть ли альтернативы тому курсу, которым движутся наши народы, — каамаси сжал руки вместе. — Я был на Дантуине. И я не хочу, чтобы подобное повторилось.

17
{"b":"26241","o":1}