ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

— Но я не хочу становиться оружием…

— Ты пока ещё сопротивляешься. Ты сильная. Но Румпль сильнее… Много сильнее. Он учился у величайших магов и прошел испытания древних святилищ. Сейчас он лишился почти всей свой силы, но даже так ты все равно не в силах ему противостоять. А его мощь постепенно восстанавливается. Он подчинит тебя своей воле, или… или убьёт, чтобы выкованный им меч не обернулся против него. Поэтому тебе надо бежать. Пока не поздно.

— Но я… Румпль… великий маг? — она растерянно смотрела на каменотеса.

Мастер прервал ее жестом руки.

— Здесь тебе нечего делать. Если Румпль тебя не убьёт, он лишит тебя собственной воли и убьёт человека в тебе, оставив лишь пустую оболочку, послушную его приказам. Беги. Беги куда хочешь. Беги на запад в коллегии ваших магов. Они запеленали себя правилами и погрязли в спорах, но они смогут наставить тебя. Беги на юг, и хранители запретных городов дадут тебе ту же силу, что дали Румплю. Беги на восток и степные кудесники примут тебя в свой круг и наделят властью над вольным ветром и дикими зверями… Но не оставайся здесь.

Он посмотрел на ошарашенную девушку и добавил.

— Ты это хотела услышать?

Мольфи некоторое время молчала, осмысливая сказанное Уккамом. Потом спросила.

— А Уртиция? Её тоже… в послушную оболочку?

Мастер кивнул.

— Она сдаётся быстрее тебя и уже на пути.

Мольфи подняла глаза на мастера.

— Я могу её спасти?

— А ты хочешь?

— Она моя подруга. Я не хочу, чтобы ей было плохо… Она ведь добрая. Внутри. Просто ей сейчас тяжело.

— Тогда выбирай сама. Ты можешь бежать и спастись. Ты можешь остаться, и погибнуть вместе с ней.

— Неужели нет выхода?

Уккам пожал плечами.

— Выход есть всегда. Просто никто не знает где он… Есть две вещи не подвластные ни жрецам, ни магам. Это живая душа и время. Даже самый могущественный волшебник не имеет власти сделать мертвое вещество живым существом, и даже самые великие жрецы не способны изменить ход времени. Поэтому никто не скажет тебе, чем всё закончится. Ты сама куёшь своё будущее…

— И что мне делать?

— Решать тебе. Это твой выбор. Ты просила ответов. Я дал тебе ответы. И я предупреждал, что ты можешь узнать то, что тебе не понравится.

— Ну что ж, — прошептала Мольфи, — по крайней мере, я теперь знаю из чего мне выбирать… Спасибо тебе, мастер.

Она развернулась и зашагала по лестнице провожаемая задумчивым взглядом каменотеса.

Холодный осенний ветер рвал свинцовые облака, приоткрывая то там, то здесь, маленькие кусочки светло-голубого неба. Замок нервно гудел, напоминая растревоженный улей. Уртиция быстрым шагом пересекла внутренний дворик, прошла во внешний, и остановилась. Сзади переводил дух едва поспевавший за ней Румпль.

В этом дворе собрались чуть ли не все замковые обитатели. Наемники Лабса образовали круг, за которым шевелились любопытные и встревоженные лица.

Посредине образованного солдатами круга стояли четверо. Коренастый мужчина в походной одежде, повязанной синим кушаком жреца, рослый молодой горец с двуручным мечом и невысокий солдат с разрубленной когда-то и неровно сросшейся челюстью. А между ними, вызывающе сложив руки на груди, высилась хрупкая фигурка в грубом плаще с низко надвинутым капюшоном.

Уртиция внимательно посмотрела на капюшон. В её серых глазах застыл холодный, мертвенный, лед.

— Открой лицо, самозванка, — едва сдерживая ярость, сквозь зубы произнесла графиня, — я хочу взглянуть тебе в глаза.

Незнакомка резким движением скинула капюшон. По двору пронесся вздох изумления.

Глаза Уртиции широко распахнулись и наполнявший их лед сломался.

— Бети?

Она сделала нетвердый шаг вперед, её зрачки закатились, и девушка с едва слышным вздохом повалилась на мокрую землю.

Румпль медленно повернулся к стоявшему рядом человеку и едва слышно произнес.

— Ангис. Я тобой недоволен… Очень…

Глава 10

Мольфи и Бетиция подбежали к упавшей одновременно.

— Убери свои руки от моей сестры!

Бетиция зло посмотрела на растерянную Малфриду. Та непонимающе попятилась.

Через толпу проталкивались Лотакинт и кастелян Ларс. Первый застрял в гуще сгрудившихся конюхов и служанок, и раздражённо ухал, силясь между ними протиснуться. Второй, по-медвежьи сопя, методично двигался вперед, проламывая себе путь через столпившихся обитателей замка. Солдаты в кругу настороженно смотрели на происходящее, в ожидании приказа.

Капитан Иган растерянно озирался. Стоявший рядом с ним лейтенант вопросительно посмотрел на Румпля. Тот бросил взгляд на толпу и слегка кивнул офицеру.

— Вольно! — скомандовал лейтенант, — помогите им.

— Да, да, что Вы стоите? — присоединился Иган.

Круг солдат рассыпался и со всех сторон к лежавшей графине устремились люди.

Бетиция приподняла сестру и положила её голову себе на колени. Уртиция открыла глаза и беспомощно заморгала.

— Бети… ты? Как? Или я тоже умерла?

— Что ты такое говоришь, Урти?! Все в порядке, я вернулась… Я никому тебя не отдам. Теперь всё будет хорошо. Как раньше… — её голос задрожал, и она вытерла рукавом слёзы.

— Госпожа Бетиция, как я понимаю? — над ними возникла фигура в длинной мантии, — маэстро Румпль, учитель…

Он церемонно поклонился, и продолжил.

— Приношу извинения за фамильярность, но не думаю, что в подобных обстоятельствах её сиятельство может представить меня официально, поэтому я взял на себя смелость сделать это сам…

Бетиция подняла голову и оценивающе на него глянула.

— Да. Это я. Рада знакомству.

В её голосе проступал заметный холод. Румпль лишь ещё раз поклонился.

— Думаю, госпожу Уртицию стоит перенести под крышу. Я сейчас это организую…

Массивная фигура кастеляна проложила себе, наконец, путь через толпу. Ларс с лёгкостью подхватил Уртицию на руки.

— Несите её наверх, ей нужно отдохнуть, — распорядился Румпль.

— Сейчас я принесу воды… — захлопотала Мольфи.

Бетиция неприязненно посмотрела на неё.

— Я же сказала, не подходи к моей сестре! Мы как-нибудь без тебя обойдёмся.

Мольфи растерялась и её тотчас же оттеснили в сторону. Злая холодность Бетиции её удивила и обидела. Почему старшая сестра Уртиции так к ней отнеслась? Нет, она всё равно должна быть там и помогать… Нужно принести воды. Она спустилась к колодцу и наполнила кувшин. Быстро зашагала вверх по лестнице. На пути возникла тёмная фигура.

— Пропустите меня, я спешу…

— Тебя там не ждут, — сухо произнес Родгар Рейс.

Его голос испугал Мольфи и она подняла на него удивленный взгляд. Правая кисть молодого человека была плотно забинтована и висела на перевязи. Взгляд был полон ненависти.

— Кавалер, Родгар, пропустите…

Тот левой рукой вынул из ножен кинжал и приставил остриё ей к груди. Девушка сглотнула и попятилась. Он шагнул за ней. Она уперлась спиной в каменную кладку стены и остановилась.

— Что вам надо? — прошептала Мольфи.

— Даже не знаю, — сухо произнёс тот, — но, наверное, я хочу тебя убить…

— Почему?

Тот нервно усмехнулся.

— Скорее за что… Ты обожгла мне руку. Обычная месть. Всё просто и все поймут… Но это будет неправдой, — Родгар пристально посмотрел ей в глаза, — на самом деле я тебя боюсь. Как ни смешно это звучит.

Остриё кинжала прошло через ткань и укололо кожу.

— Мне достаточно надавить посильнее и тебя не станет, — задумчиво произнёс он.

— Так давите, чего вы ждёте? — тихо и спокойно сказала Мольфи.

Родгар сухо рассмеялся.

— Ты смелая девушка. Не боишься смерти. Я должен тебя убить, но не могу, — его голос дрогнул, — уходи, не искушай судьбу, в другой раз я могу и не сдержаться…

Родгар отвел кинжал и убрал его в ножны.

— Иди же!

Она ещё раз бросила на него взгляд и быстро зашагала по лестнице.

Родгар опустился на скамеечку и откинулся к стене.

46
{"b":"270066","o":1}