ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

— Я могла быть неодетой, — недовольно посмотрела на него Корина.

— Я не сомневался, что вы готовы и ждете, — ответил он, подходя к ней. В серой рубашке и серых хлопчатобумажных брюках, Гамбини был неотразим.

— Я действительно готова, но ждать вас… Вообще не понимаю, как я согласилась на эту роль!

— Моя семья с нетерпением ждет вас, — пронзительно глядя на нее, произнес Орсо. — Прошу вас, не сердитесь, иначе у нас ничего не получится. И еще одна просьба. Как вы понимаете, близкие люди не могут обращаться друг к другу на «вы».

— Вы все время давите на меня, — пожаловалась Корина.

— В этом нет никакой необходимости, — ответил он, обнимая ее за плечи.

От его прикосновения ее как будто пронзило током. Только что Корина была зла на Гамбини, а сейчас с отчаянием думала о своей полной незащищенности перед этим человеком, — Ты вся дрожишь, — удивился он. — Неужели тебе так страшно?

— А ты как думал? — ответила Корина, принимая его правила игры. — Я просто в ужасе перед тем, что мне предстоит.

— Не бойся. Мои родные — нормальные люди, такие же, как мы с тобой.

— Это же будут смотрины. Все начнут разглядывать и оценивать. Они…

— Они тебя полюбят, — прервал ее Орсо.

— Ты-старший в семье, — возразила Корина. — Они будут ждать чего-то особенного.

— Ты и есть особенная, — тихо сказал он. — Я все время буду рядом. Если что, помогу.

Он будет рядом, чтобы как ястреб следить за ней, сердито подумала Корина, и не позволить сказать правду. Отстранив от себя Гамбини, она предупредила:

— Если испытание окажется не под силу и я не справлюсь, не вини меня.

— Ты не подведешь меня, Корина, — твердо не то чтобы сказал, а, скорее, потребовал Орсо.

Как Корина и ожидала, семейный обед оказался нелегким испытанием. Прабабушка отсутствовала, зато Брандолаччо и Винчителло, братья Орсо, и его сестра Маддален буквально засыпали ее вопросами.

— Как вы познакомились с Орсо? А как давно вы знаете друг друга? Вы работаете? А у вас есть братья и сестры? Как ваши родители относятся к Орсо?

Вопрос за вопросом, и так до тех пор, пока Корина не почувствовала, что у нее кружится голова и она уже не в состоянии ни есть, ни пить, ни отвечать на вопросы.

— Я думаю, на сегодня достаточно, — властным жестом прервал своих родственников Гамбини. — У вас еще будет время поговорить с Кориной.

— Конечно, я вижу, как вы устали, — с симпатией в голосе сказала Маддален. — Мы, наверное, замучили вас. Все потому, что мы так долго ждали, когда наш Орсо наконец выберет себе невесту. Теперь нам понятно, почему его поиски так затянулись. Нелегко найти такую красивую девушку, как вы, Корина. Ваша помолвка станет самым крупным событием года в нашем городе. Все, абсолютно все, придут посмотреть на вас.

Корина даже вздрогнула от неожиданности. Какая еще помолвка? Стараясь, чтобы ее никто не услышал, прошипела:

— Нам надо поговорить.

— Не сейчас, — так же тихо ответил Орсо.

— Нет, немедленно!

— Мы, с вашего разрешения, удалимся, — улыбаясь, произнес Орсо. — У Корины разболелась голова.

Взяв Корину под руку, Гамбини вывел ее в окруженный высоким каменным забором двор, освещенный старинными фонарями.

— Кажется, вы еще что-то забыли мне сообщить! — яростно обрушилась она на Орсо.

— Ничего особенного, — попытался уйти от ответа Гамбини.

— Оказывается, нам предстоит помолвка, а вы говорите, что ничего особенного! Все время водите меня за нос, ставя в безвыходное положение. Когда вы собирались сообщить мне эту приятную новость, за час до помолвки? Ненавижу вас! Как вы могли так со мной обойтись? Не могу поверить в это, — горестно покачала она головой. И вдруг ей пришла в голову мысль, что, возможно, и это не последний его «сюрприз».

— Только не говорите мне, что вы уже назначили и день свадьбы!

— Не волнуйтесь! Я никогда не сделаю этого без вашего согласия, — поспешил успокоить ее Орсо.

— Как же можно так лгать! Почти совершенно незнакомую, можно сказать, первую попавшуюся девушку выдаете за свою невесту! Какой-то кошмар! Иногда мне кажется, что это дурной сон, — сейчас я проснусь и окажусь дома, на своей прежней работе, и знать не знаю никакого Орсо Гамбини.

— Вы не «первая попавшаяся». Я сознательно искал и нашел вас, — начиная сердиться, произнес Орсо.

— Потому что я похожа на Нанет? — снова взорвалась Корина.

— Это была одна из причин, по которой я выбрал именно вас.

— Где же вы впервые увидели меня и поняли, что я похожа на вашу невесту? — язвительно осведомилась Корина.

— На конгрессе рекламных агентств в Олбани, штат Нью-Йорк.

— Так он проходил шесть месяцев тому назад. Вы тогда еще встречались с Нанет.

— Да. Это так.

— И когда ваш роман с Нанет закончился ничем, вы сразу вспомнили обо мне, это вы хотите сказать? Видимо, я произвела на вас достаточно сильное впечатление, — сухо констатировала она. Он собирался жениться на Нанет, а сам поглядывал на других девушек, подумала про себя Корина.

— Я видел вас и в других местах. Много слышал о вас, — признался Орсо. — Антони Куртис — мой старый приятель.

Ничего себе, подумала Корина. Они, оказывается, друзья!

— Как странно. Куртис ничего мне не сказал, когда я пришла заявить ему, что увольняюсь. А он знал о ваших планах относительно меня?

— Нет, он знал только, что я собираюсь предложить вам место в моей фирме.

— Вы просто свинья, — пришла в ярость Корина.

— И тем не менее, надеюсь, вы не подведете меня, — с явной угрозой в голосе произнес Пшбини. Это было сказано подчеркнуто спокойно, но что-то в его интонации говорило о том, что, если она откажется, ее ждут большие неприятности.

— Итак, вы требуете, чтобы я сделала выбор, — выпалила Корина. — Или я должна сказать, какой вы сукин сын, и тем самым огорчить вашу драгоценную прабабушку, или делать все, что вы мне приказываете. И как долго я должна буду притворяться? — поинтересовалась она, а про себя подумала, что, несмотря ни на что, этот человек все больше ей нравится. Да и прабабушку тоже не хотелось огорчать.

— Только до окончания помолвки, — поспешил заверить ее Орсо.

Можно ли ему верить? Гамбини все время выдает ей информацию порциями. Сначала она должна была предстать как его девушка, потом ей дали роль невесты. Что дальше? Он уверяет, что не собирается навязывать себя в качестве мужа, но кто знает, как далеко идут его планы. Не хочет ли он, чтобы все закончилось тривиально — постелью. От этой мысли ей почему-то стало не по себе.

— Как я могу доверять вам? — спросила Корина, бросая на Орсо яростные взгляды. — Вы заставили меня приехать сюда, и какого еще подвоха мне от вас ожидать?

— Заставил? — удивленно поднимая брови, переспросил Гамбини. — Вы хотите сказать, что вами так легко манипулировать?

— Вас не переспоришь, — устало начала сдаваться Корина.

— И не надо этого делать. Все, о чем я прошу вас, это об одолжении. Кстати, вас ждет хорошее вознаграждение за помощь.

— Не надо никакого вознаграждения, оставьте меня в покое и дайте возможность жить так, как я жила до встречи с вами.

— Нельзя вернуться в прошлое.

— Очень жаль, — грустно согласилась она. — Я проклинаю тот день и час, когда я появилась в вашем офисе.

Корина подумала, что могла бы прямо сейчас покинуть этот дом и предоставить Гамбини самому расхлебывать всю эту кашу. Но она знала, что никогда так не сделает, поскольку не могла причинить боль другим людям. В задумчивости она медленно пошла вдоль забора, обошла весь двор и снова остановилась перед Орсо.

— Как вы собираетесь поступить? — нетерпеливо спросил он.

— Я продолжу это притворство, — тяжело вздохнула она. За нее давно уже все решили и у нее просто не было выбора.

— Вы не пожалеете о своем решении, — с явным облегчением сказал Гамбини.

— Я давно уже жалею обо всем, — парировала Корина, — и соглашаюсь только ради вашей прабабушки.

— Так же, как и я, — почему-то с обидой отреагировал он.

9
{"b":"27484","o":1}