ЛитМир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Знающий (…) о себе дурное думает, что все говорят о нем.[1271]

Что (…) можешь дать, (…) не обещай дважды.[1272]

Будь сам себе самым близким.[1273]

Не старайся гаданиями узнать намерения бога: то, что он решил про тебя, он обдумал сам, без тебя.[1274]

Жизнь без науки есть подобие смерти.[1275]

Поэты воспевают достойное удивления, а не доверия.[1276]

Не обижай мать, желая быть добрым к отцу.[1277]

Куда бы ты ни пошел, за тобой следует смерть, тень тела.[1278]

Боль врачует боль.[1279]

Марк Порций Катон (старший)

(234—149 гг. до н.э.)

политик, полководец, оратор, правовед, знаток сельского хозяйства, писатель

Карфаген должен быть разрушен.

Фраза, которой Катон заканчивал

свои выступления в сенате[1280]

Антиох ведет войну письмами, сражается пером и чернилами.[1281]

Прикиньте в глубине души своей: если вы с трудом сделаете что-нибудь достойное, труд для вас быстро кончается, а содеянное добро остается с вами на всю жизнь; но если ради удовольствия вы сделаете что-нибудь дурное, удовольствие быстро оставит вас, а дурное дело всегда останется на вас.[1282]

Частные воры влачат жизнь в колодках и узах, общественные – в золоте и пурпуре.[1283]

[Отнимая коней у слишком тучных представителей сословия всадников:] Какая польза может быть государству от тела, в котором все от ног до головы – сплошной живот?[1284]

Одно дело успевать, другое – спешить: кто вовремя делает одно дело, тот успевает, кто хватается за многое и ничего не кончает, тот спешит.[1285]

Если ты скрываешь правду, то тебя считают обманщиком, а если сочиняешь неправду – вруном.[1286]

Нету такого закона, который был бы хорош для всех.[1287]

Едва станут они [женщины] вровень с вами, как тотчас окажутся выше вас.[1288]

Ужель хотите вы (…), чтобы жены ваши старались добыть украшения, другим недоступные, а те, что победнее, выбивались из сил, чтобы не подвергнуться презрению за эту свою бедность. И конечно, как только женщины начнут стыдиться того, что вовсе не стыдно, они перестанут стыдиться того, чего должно стыдиться и в самом деле. Та, что сможет, будет на свои деньги покупать украшения, та, что не сможет, станет требовать деньги у мужа. Горе и тому, кто уступит просьбам, и тому, кто останется непреклонным, ибо непреклонный вскоре увидит, как жена его берет у другого то, в чем отказал ей он.[1289]

[Воюя в Испании.] Катон запретил подрядчикам закупать хлеб для войска и отослал их обратно в Рим, сказавши: «Война сама себя кормит».[1290]

Гнев от безумия отличается лишь продолжительностью.[1291]

Кто серьезен в смешных делах, тот будет смешон в серьезных.[1292]

Хорошие дела нужно перекрывать новыми хорошими делами, чтобы не выдохлась добрая слава.[1293]

Лишнее всегда дорого.[1294]

Во всем мире мужья повелевают женами, всем миром повелеваем мы, а нами повелевают наши жены.[1295]

Царь – животное плотоядное.[1296]

Душа влюбленного живет в чужом теле.[1297]

Греки произносят речи языком, а римляне – сердцем.[1298]

Тот, кто бьет жену или ребенка, поднимает руку на самую высокую святыню.[1299]

И превозносить, и поносить себя – одинаково нелепо.[1300]

[О гурманах:] Люди, у которых язык более тонко чувствует, чем сердце.[1301]

Удивляюсь, как может удерживаться от смеха один гаруспик [прорицатель, гадающий по внутренностям птиц], когда смотрит на другого.[1302]

Распутник спереди и сзади. (Катон об одном из своих противников.)[1303]

[Катон] был недоволен, что граждане каждый год переизбирают одних и тех же лиц на государственные должности: «По-вашему, стало быть, – говорил он, – или власть немногого достойна, или власти немногие достойны».[1304]

Глядя на множество воздвигнутых статуй, он сказал: «А обо мне пусть люди спрашивают, почему Катону нет памятника, чем почему ему стоит памятник».[1305]

Однажды, когда римский народ несвоевременно домогался раздачи хлеба, Катон, желая отвратить сограждан от их намерения, начал свою речь так: «Тяжелая задача, квириты [римляне], говорить с желудком, у которого нет ушей».[1306]

[Катон] сравнил римлян с овцами, которые порознь не желают повиноваться, зато все вместе покорно следуют за пастухами. «Вот так же и вы, – заключил Катон. – Тем самым людям, советом которых каждый из вас в отдельности и не подумал бы воспользоваться, вы смело доверяетесь, собравшись воедино».[1307]

вернуться

1271

«Моральные дистихи», I, 17

вернуться

1272

«Моральные дистихи», I, 25

вернуться

1273

«Моральные дистихи», I, 40

вернуться

1274

«Моральные дистихи», II, 12

вернуться

1275

«Моральные дистихи», III, 1

вернуться

1276

«Моральные дистихи», III, 19

вернуться

1277

«Моральные дистихи», III, 25

вернуться

1278

«Моральные дистихи», IV, 37

вернуться

1279

«Моральные дистихи», IV, 40

вернуться

1280

Плиний Старший. «Естественная история», XV, 18, 20

вернуться

1281

«Речь к афинянам», фрагм. 20

вернуться

1282

«Речь к всадникам под Нуманцией», фрагм. 17

вернуться

1283

«Речь за раздел добычи между воинами», фрагм. 224

вернуться

1284

«Речь против Л. Ветурия», фрагм. 78—79

вернуться

1285

«Речь против Терма…», фрагм. 131

вернуться

1286

Речи, фрагм. 244

вернуться

1287

Тит Ливий. «История…», XXXIV, 3, 5

вернуться

1288

Тит Ливий. «История…», XXXIV, 3, 3

вернуться

1289

Тит Ливий. «История…», XXXIV, 4, 1—17

вернуться

1290

Тит Ливий. «История…», XXXIV, 9, 12

вернуться

1291

Плутарх. «Изречения царей и полководцев», 80, 16

вернуться

1292

Плутарх. «Изречения царей…», 80, 18

вернуться

1293

Плутарх. «Изречения царей…», 80, 19

вернуться

1294

Плутарл. «Марк Катон», 4

вернуться

1295

Плутарх. «Марк Катон», 8

вернуться

1296

Плутарх. «Марк Катон», 8

вернуться

1297

Плутарх. «Марк Катон», 9

вернуться

1298

Плутарх. «Марк Катон», 12

вернуться

1299

Плутарх. «Марк Катон», 20

вернуться

1300

Плутарх. «Марк Катон», 32, 5

вернуться

1301

Плутарх. «Как юноше слушать поэтические произведения», 1

вернуться

1302

Цицерон. «О дивинации», II, 24, 51

вернуться

1303

Цицерон. «0б ораторе», II, 63, 256

вернуться

1304

Плутарх. «Изречения царей и полководцев», 80, 20

вернуться

1305

Плутарх. «Изречения царей…», 80, 10

вернуться

1306

Плутарх. «Марк Катон», 8

вернуться

1307

Плутарх. «Марк Катон», 8

56
{"b":"275","o":1}