ЛитМир - Электронная Библиотека

– Вы появились как раз тогда, когда я только пришел с кружками от стойки, – проворчал Стампи.

– Намекаешь, что забыл дома бумажник? – ответил Рей, подмигнув Кейт. – Чудеса продолжаются.

Он заказал себе в баре пинту горького и вернулся, бросив на стол три пакетика чипсов.

– Как прошел разговор с суперинтендантом? – спросила Кейт.

Пропустить ее вопрос мимо ушей он не мог, а врать не хотелось. Чтобы выиграть немного времени, Рей сделал глоток пива. Кейт смотрела на него, надеясь услышать, что им будут приданы дополнительные ресурсы или выделен больший бюджет. Очень не хотелось ее разочаровывать, но в любом случае рано или поздно она сама бы обо всем узнала.

– Хреново, честно говоря. Брайана и Пата забирают обратно в их команду.

– Что? Почему?

Кейт с такой силой поставила свой бокал на стол, что едва не расплескала пиво.

– Нам и так повезло, что они столько времени проработали с нами, – ответил Рей, – и к тому же проделали титаническую работу с записями камер видеонаблюдения. Но им нет замены в их дежурной смене, и суровая правда такова, что мы больше не можем оправдать расходы на это расследование. Мне очень жаль, – добавил он извиняющимся тоном, как будто нес личную ответственность за это решение; однако это никак не повлияло на реакцию Кейт.

– Мы не можем просто так сдаться!

Она взяла подставку под пивную кружку и начала нервно отрывать кусочки картона с ее краев.

Рей вздохнул. Это всегда тяжело: соизмерять расходы на расследование с ценой жизни – ценой жизни ребенка. Ну как можно повесить на такие вещи какой-то ценник?

– Мы и не сдаемся, – сказал он. – Ты ведь продолжаешь прорабатывать это направление, с противотуманными фарами, верно?

Кейт кивнула.

– За неделю после аварии было проведено двадцать три замены таких комплектующих, – сказала она. – Все, что было сделано по страховке, не вызывает никаких вопросов, и сейчас я через зарегистрированных владельцев частных мастерских отслеживаю тех, кто заплатил наличными.

– Вот видишь? Как знать, чем это может обернуться на выходе? Все, что мы делаем, понемногу продвигает нас к цели.

В поисках моральной поддержки Рей взглянул на Стампи, но ничего от него не дождался.

– Начальство заинтересовано в быстрых результатах, Кейт, – сказал Стампи. – Если нам не удается распутать дело в течение нескольких недель, – или нескольких дней, в идеале, – тема эта выпадает из списка приоритетов, а ее место занимает что-то другое.

– Да я знаю, как все это работает, – раздраженно сказала Кейт, – только ситуация от этого правильнее не становится, правда? – Она сгребла обрывки подставки в горку посредине стола. Рей обратил внимание, что ногти у нее обкусаны, без маникюра. – Понимаете, у меня такое ощущение, что последний кусочек этого пазла находится совсем близко, за следующим поворотом.

– Понимаю, – ответил Рей, – и вполне возможно, что ты права. Но на данный момент будь готова работать по этому ДТП в перерывах между другими заданиями. Время медового месяца подошло к концу.

– Я тут подумала, что можно было бы сделать запрос в Королевскую больницу, – сказала Кейт. – Возможно, при столкновении водитель тоже получил какие-то повреждения: хлыстовую травму шеи или что-нибудь в этом роде. В тот вечер мы посылали патрульную машину в отделение скорой помощи, но нужно бы отследить подобные травмы за некоторый период, на случай если он обратился за помощью не сразу.

– Хорошая идея, – похвалил Рей. Это предположение расшевелило какую-то смутную догадку в глубине его сознания, но уловить ее он не смог. – Не забудь также проверить госпитали Саусмид и Френчей. – Его телефон, лежавший монитором вниз, завибрировал, сигнализируя о приходе СМС, и он поднял его, чтобы прочесть сообщение. – Блин.

Остальные дружно посмотрели на него: Кейт вопросительно, а Стампи с ухмылкой.

– Вы забыли что-то сделать? – сказал он.

Рей скорчил гримасу, но объяснять ничего не стал. Он допил свою кружку и, вытянув из кармана десять фунтов, отдал их Стампи.

– Возьми еще выпивки для вас двоих – мне нужно домой.

Когда он вошел, Мэгс загружала посудомоечную машину, засовывая туда тарелки с такой злостью, что Рей вздрогнул. Волосы ее были заплетены в косу, одета она была в брюки от спортивного костюма и его старую футболку. Он подумал, когда это она перестала следить за тем, что носит, и тут же возненавидел себя за эту мысль. Не ему замечать подобные вещи.

– Прости меня, – сказал он. – Совершенно из головы вылетело.

Мэгс уже открыла бутылку красного вина. Рей заметил, что при этом она достала только один бокал, но решил, что неумно с его стороны сейчас заострять на этом внимание.

– Я очень редко, – начала она, – прошу тебя сделать что-то в какое-то определенное время. Я знаю, что иногда работа должна оказываться на первом месте. Я могу это понять. Правда. Но об этом собрании у тебя в дневнике было записано еще две недели назад. Две недели! И ты мне обещал, Рей.

Голос Мэгс предательски задрожал, и Рей осторожно обнял ее одной рукой.

– Еще раз прости. Это было ужасно?

– Это было нормально. – Она сбросила руку Рея и, сев за кухонный стол, сделала большой глоток вина. – Я имею в виду, что ничего страшного они не сказали, только то, что Том, похоже, не вполне освоился в этой школе, – так же, впрочем, как и другие дети, – и они немного обеспокоены этим.

– И что по этому поводу делают учителя? – Рей достал из шкафа бокал для себя, налил вина и присоединился к Мэгс за столом. – Вероятно, они беседовали с ним?

– Очевидно, Том сказал им, что все в порядке, – пожала плечами Мэгс. – Миссис Хиксон пыталась что-то сделать, чтобы мотивировать его и как-то вовлечь в занятия, но он все время молчит. Она сказала мне, что думает, может, он просто такой тихий ребенок.

Рей фыркнул.

– Тихий? Наш Том?

– Вот именно. – Мэгс взглянула на Рея. – Мне тебя там правда очень не хватало.

– Как-то совершенно вылетело из головы… Извини меня, Мэгс. Это был еще один длинный, напряженный день, а потом я зашел в паб пропустить кружку пива.

– Со Стампи?

Рей кивнул. Мэгс питала слабость к Стампи, который был крестным у их Тома, и прощала их с Реем пиво после работы с терпимостью жены, признающей потребность мужа в «мужской компании». Про Кейт он решил не упоминать, сам толком не поняв, почему так поступает.

Мэгс вздохнула.

– И что нам делать?

– С ним все будет хорошо. Послушай, это ведь новая школа, а для детей переход из младшеклассников в среднюю школу – большое событие. Долгое время он был крупной рыбой в маленьком пруду, а теперь он плавает бок о бок с акулами. Я поговорю с ним.

– Только не нужно читать ему одну из твоих лекций…

– Не собираюсь я читать ему никаких лекций!

– …этим ты только хуже сделаешь.

Рей прикусил язык. Они с Мэгс были неплохой командой, но во всем, что касалось родительского воспитания, их подходы совершенно разнились. Мэгс держалась с детьми намного мягче, была склонна баловать их, вместо того чтобы позволять им самим твердо становиться на ноги.

– Я не буду читать ему лекций, – пообещал он.

– В школе предложили понаблюдать за ситуацией месяц-другой, а через пару недель после каникул встретиться и еще раз поговорить на эту тему. – Мэгс выразительно посмотрела на Рея.

– Назови мне точную дату, – сказал он. – Буду там как штык.

6

Отражение фар на мокром асфальте, яркие блики, которые слепят их каждые несколько секунд. Прохожие торопятся по скользким тротуарам, проезжающие машины обдают их тучей мелких брызг. Вдоль заборов лежат промокшие кучи упавших листьев, постепенно меняющих яркую осеннюю раскраску на унылый коричневый цвет.

Пустая улица.

Джейкоб бежит.

Визг мокрых тормозов, глухой удар, когда его тело бьется в ветровое стекло и переворачивается в воздухе, прежде чем упасть на дорогу. Забрызганное ветровое стекло машины. Лужица крови, разливающаяся под головой Джейкоба. Одинокое облачко от дыхания в холодном воздухе.

11
{"b":"275876","o":1}