ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Нельзя было себе представить ее иначе, как окруженную почтением и всеми удобствами жизни. Чтоб она когда-нибудь была голодна и ела бы жадно, или чтобы на ней было грязное белье, или чтобы она спотыкнулась, или забыла бы высморкаться – этого не могло с ней случиться. Это было физически невозможно. Отчего это так было – не знаю, но всякое ее движение было величавость, грация, милость для всех тех, которые могли пользоваться ее видом…

Sie pflegen und weben
Himmlische Rosen ins irdische Leben.[11]

Она знала этот стих и любила его, но не руководилась им. Вся натура ее была выражением этой мысли, вся жизнь ее была одним этим бессознательным вплетением невидимых роз в жизнь всех людей, с которыми она встречалась. Она поехала за мужем в Сибирь только потому, что она его любила; она не думала о том, что она может сделать для него, и невольно делала все: стелила ему постель, укладывала его вещи, готовила обед и чай, а главное, была всегда там, где он был, и больше счастия ни одна женщина не могла бы дать своему мужу.

В гостиной кипел самовар на круглом столе. Перед ним сидела Наталья Николаевна. Соня морщилась и улыбалась под рукой матери, щекотавшей ее, когда отец и сын с сморщенными оконечностями пальцев и лоснящимися щеками и лбами (у отца особенно блестела лысина), с распушившимися белыми и черными волосами и сияющими лицами вошли в комнату.

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru

вернуться

11

«Sie pjlegen und weben // Himmlische Rosen ins irdische Leben» (Они лелеют и вплетают небесные розы в земную жизнь (нем.)). – Несколько измененные две строки из стихотворения Ф. Шиллера «Доблесть женщины».

3
{"b":"27654","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца
Теория большого сбоя
Невеста Его Высочества
Уродина
Истории из лёгкой и мгновенной жизни
Ермак. Телохранитель
Космос. От Солнца до границ неизвестного
Лекции по русской литературе XX века. Том 4
Русский шеф в Нью-Йорке
Розанна. Швед, который исчез. Человек на балконе. Рейс на эшафот