ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Наконец ему в голову пришел еще один вариант, самый подходящий. Рахтанг знал одно местечко далеко в холмах, где была небольшая пещера, а вокруг росло множество вкусных фруктов. Там он смог бы прожить несколько дней, как султан, а когда придет пора возвращаться, он перережет девушке горло и бросит ее там. Таким образом он оставит всех в дураках.

Решение было принято.

– Ты одна? – спросил он на галла.

– Не понимаю, – ответила она на суахили. Он повторил вопрос на суахили.

– Нет, не одна, – ответила Сандра, – мои друзья недалеко отсюда и скоро будут здесь.

Рахтанг разгадал наивную хитрость пленницы, потому что его острый слух не улавливал присутствия других людей. Однако он решил поторапливаться.

– Идем! – сказал он и потащил в сторону холмов.

– Что тебе от меня нужно? – возмутилась девушка. – Что ты собираешься со мной сделать?

– А ты не догадываешься? – ответил он. – Ты ведь женщина.

– Но я не простая смертная женщина! Я – богиня! – воскликнула она, хватаясь за соломинку.

– На свете нет бога, кроме Аллаха, – ответил Рахтанг и рассмеялся.

– Если ты тронешь меня хоть пальцем, ты умрешь!

– Ты неверная, а за каждого убитого неверного Аллах вознаградит меня на небесах.

– Ты собираешься убить меня?

– Не сейчас, позже.

До сих пор Сандра думала, что самое страшное позади, но нынешняя ситуация казалась ей безнадежной. Если бы у нее были силы, она попробовала бы убежать, но в ее теперешнем состоянии об этом не могло быть и речи. Единственным выходом оставалось самоубийство, но у нее не было никакого оружия под рукой.

Неожиданно ее взор упал на колчан со стрелами, который Рахтанг нес на спине.

Но как использовать этот шанс? Охотник крепко держал ее за правую руку своей левой рукой и стремительно тащил ее вперед. Сандра решила пуститься на хитрость.

– Тебе незачем тащить меня, – сказала она, – я пойду сама. У меня не хватит сил убежать. Ухмыльнувшись, Рахтанг отпустил ее.

– И то верно, – согласился он. – Далеко ты не убежишь, а если попробуешь, я изобью тебя.

Дальше они шли молча. Мало-помалу, дюйм за дюймом она начала отставать, пока не оказалась чуть позади дикаря. Протянув руку, она осторожно потянула стрелу из колчана. Наконец, стрела оказалась у нее в ладони. Теперь она крепко сжимала ее.

Чтобы вонзить стрелу в тело, нужно обладать немалым мужеством. Перед ее мысленным взором промелькнула вся ее жизнь. Она подумала о своем отце, который никогда не узнает о ее конце. Вероятно, он давно уже считал ее мертвой. Ни один человек в мире, кроме этого дикаря, не узнает, как она умерла и где лежат ее кости, обглоданные гиенами и обожженные горячим африканским солнцем.

Но для того, чтобы исполнить задуманное, нужно еще немного приотстать, а это может возбудить подозрение.

Но как бы то ни было, другого выхода у нее нет. Сандра еще чуть-чуть замедлила шаг. Она видела, как под кожей мужчины перекатываются тугие мышцы. Эта голая спина и движущиеся мускулы словно заворожили ее. Внезапно в ее глазах мелькнула какая-то мысль. От волнения у Сандры пересохло во рту, но она не колебалась.

Размахнувшись изо всех сил она вонзила стрелу в спину охотника Рахтанга.

С криком боли и ярости дикарь повернулся к ней. С перекошенным от ненависти лицом он бросился на Сандру и схватил ее руками за горло.

Она попятилась назад и упала на спину, а дикарь, все еще сжимающий ее горло, повалился рядом.

XXVII. ВСТРЕЧА

Человек, называвший себя Тарзаном, охотился. Его сердце было наполнено печалью, так как он думал, что девушка, которую он любил, мертва. Даттон тоже был мертв. Он чувствовал себя совсем одиноким, поскольку не считал Крампа и Мински своими товарищами. Он думал о них с презрением, вспоминая, как они грызлись из-за золота.

– Каким ничтожным может быть человек, – пробормотал он про себя.

Он хотел выработать какой-либо план, но вскоре это показалось ему излишним. Он, Сандра и Даттон должны были исчезнуть вместе. Этот мир был единственным, который он знал. Ему уже стало казаться, что необходимо вернуться в Амельтео. Там жизнь будет тихой и спокойной, хотя его сердце разбито навсегда. Он еще не знал, что власть в Амельтео переменилась, и произошло множество невероятных событий.

Внезапно его размышления были прерваны криком, леденящим душу, криком умирающего человека.

Движимый состраданием, лже-Тарзан бросился на этот крик, полагая, что на какого-то человека напал дикий зверь.

Он пробежал не более ста ярдов, и его глазам открылось зрелище, приведшее его в ужас.

Он увидел тело Сандры, неподвижно лежащее на земле, а рядом тело черного великана с торчащей из спины стрелой.

Он осмотрелся, чтобы определить, кто напал на них, но нигде не заметил никаких признаков. Он устремился вперед. Рахтанг был мертв. Лже-Тарзан склонился над девушкой и взял ее на руки. Приложив ухо к ее груди, он услышал слабое биение сердца. Человек принялся растирать ее руки и запястья, затем тесно прижал к себе, словно пытаясь согреть, хотя солнце жгло немилосердно.

Наконец Сандра открыла глаза, и они расширились от изумления, когда девушка взглянула на его лицо.

– Бог! – прошептала она и снова закрыла глаза. – Итак, это смерть.

– Это не смерть, – возразил он. – Это – жизнь!

– Но ведь ты умер, – сказала она, – я своими глазами видела, как обезьяны убили тебя, и если мы снова вместе, значит, и я умерла.

Он сильнее прижал девушку к себе.

– Нет, моя дорогая, никто из нас не умер. Сандра обвила его шею руками и затихла в его объятиях.

Они долго молчали, потому что слова были не нужны.

Первым прервал молчание мужчина.

– Что тут произошло? Кто его убил? Девушка вздрогнула и рассказала обо всем.

– Ты молодчина! – воскликнул мужчина.

– Это было актом отчаяния, я страшно испугалась.

– Должно быть, он умер мгновенно.

– Вероятно, но он успел схватить меня за горло и чуть не задушил. Кажется, стрела пробила ему сердце. – Сандра всхлипнула. – Я убила человека.

– Ты убила дикого зверя. Сейчас нужно думать о себе и искать путь к спасению.

– А где Пелхэм? – внезапно спросила она. – Он погиб?

– Боюсь, что да. Я не нашел никаких его следов.

Я подумал, что они убили вас обоих. Как тебе удалось спастись?

Сандра подробно рассказала ему о тех кошмарах, которые ей пришлось пережить.

– Значит, теперь, – со вздохом сказала она, – в живых остались только мы с тобой?

– Нет, есть еще Крамп и Мински. Я только что оставил их в золотоносном руднике галла, где они ссорились из-за золота. Они набрали столько слитков, что не в состоянии их нести. Я пошел охотиться, потому что мы давно не ели, и они очень ослабли.

– Тогда ступай на охоту и спаси их, – сказала Сандра.

– Нет, – возразил он. – Эти люди не стоят того. Больших негодяев я не встречал в жизни.

– Ты что, обрекаешь их на гибель?

– У них золото, – усмехнулся он. – Это то, о чем они больше всего мечтали, поэтому они умрут счастливыми.

– А что же нам делать?

– Мы можем вернуться обратно в Амельтео, либо же спуститься по скале и вернуться к твоему отцу.

– Решай ты, – сказала Сандра, – я сделаю все, что ты скажешь.

– Попробуем спуститься по скале, – предложил он. Рядом с любимым человеком Сандра, казалось, обрела второе дыхание. Она бодро шагала с ним по равнине. Около полудня ему удалось подстрелить антилопу, которая пила воду из ручья. Теперь у них была и вода, и пища. После непродолжительных поисков они отыскали укромное местечко в скалах, где могли чувствовать себя в относительной безопасности.

– Останемся здесь на некоторое время, – предложил он, – пока ты не восстановишь силы. У нас достаточно мяса и воды, а на деревьях полно фруктов.

Он занялся дичью, выпотрошил ее, затем собрал хворост и попытался зажечь огонь. Действовал он первобытным способом, но вскоре костер разгорелся.

24
{"b":"3389","o":1}