ЛитМир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Хищная птица
Мой учитель Лис
Шарко
Почтовый голубь мертв (сборник)
Тепло его объятий
Пластмассовая магия
Благодарный позвоночник. Как навсегда избавить его от боли. Домашняя кинезиология
Тайна Голубиной книги
В объятиях самки богомола
A
A

– Случайно, ваше величество, мы заблудились. Когда мы увидели преграду на своем пути, мы повернули назад. Мы покидали вашу территорию, когда воины взяли нас в плен.

– Вы сказали, что у вас есть для меня важные сведения. Какие это сведения? Если вы ворвались ко мне и напрасно забрали мое время, я не пощажу вас за это.

– У меня есть могущественные враги, – сказал Атан Том. – Я заблудился, когда пытался убежать от них. Они направляются в Эшер, чтобы выкрасть Отца бриллиантов, который, как они думают, хранится у вас. Я только хочу оказать вам помощь и придумать для них хорошую ловушку.

– Их много, они вооружены? – спросила Атка.

– Этого я не знаю, – ответил Том, – но я предполагаю, что это так. У них неограниченные возможности.

Королева Атка обратилась к одному из своих приближенных.

– Если этот человек сказал правду, мы не причиним ему вреда. Акамен, я отдаю пленников в твои руки. Предоставь им свободу в разумных пределах. Уведи их. – Затем она обратилась к другому приближенному.

– Следи за тем, чтобы за подступами к Эшеру наблюдали.

Приближенный Акамен проводил Атан Тома и Лал Тааска в прекрасные покои в дальнем конце дворца.

– Вы можете ходить, куда захотите внутри дворца, кроме королевского крыла. Вниз спускаться тоже не имеете права. Там хранятся секреты Эшера, и там смерть для пришельцев.

– Королева была очень великодушна, – сказал Том, – мы ничего не сделаем такого, что может обмануть ее доверие. Эшер – очень интересный город. Я только очень сожалею, что мы не можем выходить в город или к озеру.

– Это будет небезопасно, – сказал Акамен. – Вас может захватить галера из Тобоса. Они обойдутся с вами не так милостиво, как Атка.

– Мне хотелось бы снова посмотреть на это прекрасное строение на дне озера, – сказал Том. – Вот почему я хотел выйти к озеру, и что за странное существо вышло из него?

– Любопытство часто оказывается роковым, – сказал Акамен.

XIV

ТЕТАН

По следам экспедиции Атан Тома идти было нетрудно, и группа Грегори быстро продвигалась вперед, не встречая на пути почти никаких препятствий. Общее недоверие к Вольфу, сомнения в отношении Магры, угрюмая ревность Лавака прибавляли волнений и взвинчивали нервы членов маленького отряда. Трудности, которые они преодолели, тоже отразились на их душевном равновесии. Таким образом, это была вовсе не веселая компания. Только Тарзан оставался спокойным и уравновешенным.

Был полдень, когда они расположились отдохнуть. Тарзан вдруг весь обратился во внимание.

– Приближаются туземцы, – сказал он. – Их много, и они совсем рядом. Ветер только что изменил направление, и я уловил их запах.

– Вот и они, – сказал Грегори. – Да это же еще один отряд. Вот носильщики с поклажей, но я не вижу белых людей.

– Это ваши носильщики, бвана, – сказал Огаби. – Это люди, которые должны были встретить вас в Бонга.

– Тогда это, должно быть, те, которых украл Том, – сказал д'Арно, – но я не вижу Тома.

– Еще одна тайна черной Африки, – предположила Эллен.

Мбули, который вел своих людей назад в Бонга, остановился в удивлении, когда увидел небольшую группу белых, затем, видя, что его люди намного превосходят их числом, вышел вперед, немного раскачиваясь из стороны в сторону.

– Кто вы? – спросил Тарзан.

– Я Мбули, – ответил вожак.

– Где бвана? Вы бросили их?

– Кто вы такие, белые люди, осмеливающиеся задавать вопросы Мбули? – спросил туземец заносчиво. Преимущество в числе придавало ему смелость.

– Я Тарзан, – ответил человек-обезьяна.

Мбули сразу сник. Вся его заносчивость сразу слетела.

– Прости, бвана, – умолял он, – я не знал, что это ты, я никогда раньше не видел тебя.

– Ты знаешь закон, – сказал Тарзан. – Те, кто бросает бвану, жестоко наказываются.

– Но мои люди не захотели идти дальше, – объяснил Мбули. – Когда мы дошли до Тиен-Бака, они отказались идти дальше. Они испугались, потому что Тиен-Бака – табу!

– Вы забрали все их снаряжение, – продолжал Тарзан, осматривая груз носильщиков, который они сбросили на землю. – Даже всю пишу унесли с собой.

– Да, бвана, но им не нужна пища, они должны были умереть. Тиен-Бака – табу. Бвана Том нас к тому же еще и обманул. Мы согласились служить бване Грегори, но он сказал нам, что бвана Грегори хочет, чтобы мы пошли с ним.

– Несмотря ни на что, вы были неправы, оставив его. Чтобы искупить свою вину, вы должны следовать с нами до Тиен-Бака, нам нужны носильщики и аскари.

– Но мои люди боятся, – пытался возразить Мбули.

– Туда, куда идет Тарзан, могут идти и ваши люди, – ответил человек-обезьяна. – Я не заставлю их зря рисковать.

– Но, бвана…

– Но, ничего, – огрызнулся Тарзан, затем он повернулся к носильщикам. – Собирайтесь, вы возвращаетесь к Тиен-Бака.

Носильщики роптали, но подняли свою поклажу и повернули назад по тропе, которую только что прошли, потому что воля белого человека – закон, и потому что это был легендарный Тарзан, получеловек-полудьявол.

Три дня шли они по тропе к Эшеру, и к вечеру седьмого дня отряд уже расположился на отдых на берегу тихой реки. Земля впереди была каменистой и голой. Над дальними холмами возвышался потухший вулкан, черная запретная масса.

– Итак, вот он Тиен-Бака, – сказал д'Арно. – Это, в конце концов, просто старый вулкан.

– Однако наши носильщики боятся, – сказал Тарзан. – Нужно следить за ними ночью. Они снова убегут. Я хочу пройти посмотреть, что там впереди.

– Будь осторожен, – предупредил д'Арно. – У этого места плохая репутация.

– Я всегда осторожен, – ответил Тарзан. Тарзан пошел по узкой тропе, которая шла вдоль реки, по той самой тропе, которую прошли Атан Том и Лал Тааск. По своему обыкновению он шел бесшумно, но был настороже. Он видел следы странных животных и понимал, что очутился в краю, где он мог встретить незнакомую ему опасность. На маленьком клочке земли среди валунов и остатков лавы он увидел отпечаток огромной лапы и почувствовал запах, который говорил, что обладатель этой лапы был здесь недавно. По размеру следа он понял, что существо было огромным, и когда он услышал перед собой страшное шипение и рев, он уже знал, что зверь был рядом. Увеличивая скорость, но не забывая об осторожности, он продвигался по направлению к источнику звука, и, подойдя к краю возвышенности, взглянул вниз и увидел белого воина в странном одеянии, подобного которому он никогда не видел. Может быть, он был и не прав, но он видел перед собой уменьшенного страшного динозавра, могущественного царя зверей, который жил миллионы лет тому назад. Может быть, тот, которого он видел, был крошкой по сравнению с его гигантским предком, но все же это было огромное существо, ростом с буйвола.

Тарзан увидел в воине противника, а может быть, источник информации о стране. Если динозавр убьет его, он будет бесполезен для Тарзана. Действуя так же быстро, как мыслил, Тарзан спрыгнул с утеса как раз в тот момент, когда зверь бросился на воина. Только человек, не знающий страха, мог пойти на такой риск.

Воин от удивления застыл на месте, когда увидел почти голого бронзового гиганта, спрыгнувшего прямо сверху на спину чудовища. Он увидел, как нож незнакомца безуспешно пытался вонзиться в бронированную спину. Он мог бы скрыться, но не сделал этого, и когда Тарзан нашел уязвимое место в шее динозавра и вонзил в него свой нож, бросился к нему на помощь.

Огромное смертельно раненное животное шипело и бросалось во все стороны, пытаясь освободиться от человека у себя на спине, но, несмотря на ранение, животное еще не сдалось. Когда нож Тарзана поразил артерию зверя, копье воина вонзилось в сердце, и с последней конвульсией оно замертво свалилось на землю. Тогда оба мужчины посмотрели друг на друга.

Ни один из них не знал ни характера, ни намерений другого, и оба они были настороже, когда пытались найти общий язык. Наконец, воин нашел язык, на котором оба могли говорить, язык, которому его народ научился у негров, своих рабов, язык суахили.

17
{"b":"3391","o":1}