ЛитМир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Спрятав трубку в карман куртки, Джуд нырнул под контейнер.

– Я через две секунды выйду, – предупредил он, высунув голову из ямы. – Никуда не уходите.

– Что-то холодно стало, – поёжившись, сообщил друзьям Мик, когда Джулиан скрылся под землёй. – И страшно за Сплинтера.

Черепашки промолчали.

Скоро кукловод, отряхивая с куртки снег, стоял рядом с ними.

– Так, – произнёс он, – я все продумал. Мы с Доном идём в сторону парка, а Мик, Раф и Лео обходят дом Фредрикссона. Вы по следам, кстати, не пытались определить, в какую сторону направился учитель?

Друзья переглянулись и, повесив головы, промолчали.

– Мда, следопыты из вас неважные, – вздохнул Джулиан и потёр себе щеки снегом.

– Это чтобы спать не хотелось, – пояснил он.

Разбившись на две группы, они начали поиски.

Мик, Лео и Раф несколько раз обошли мрачный четырёхэтажный дом, старательно и добросовестно разглядывая следы, которые не успел замести редкий снежок. Им попалось на глаза несколько отпечатков чьих-то лап, которые вполне могли сойти за следы Сплинтера. Но пройдя по ним, друзья поняли, что это были или суетливые домовые мыши, которые шныряли вокруг дома без какого-либо видимого толку, либо крысы со Строуберри-стрит.

– Не мог же Сплинтер провалиться сквозь землю! – в сердцах произнёс Лео.

Они прошли обратным маршрутом к своей берлоге, внимательно разглядывая снег. Затем разделились и ещё раз осмотрели все пространство между домом мистера Фредрикссона и входом в своё жилище. Никаких результатов.

Вдалеке маячили фигуры Дона и Джулиана.

– Ну как? – крикнул Раф.

Дон покрутил головой.

– Ничего! – донёсся его голос.

Не зная, что ещё предпринять, Мик, Раф и Лео начали прочёсывать свою территорию в десятый, должно быть, раз.

Тут они заметили на стене дома отражение автомобильных фар.

– Осторожно, – воскликнул Мик. – Сюда едут люди. Надо прятаться.

Это было и ежу понятно. Черепашки, надеясь, что наблюдательный Джулиан заметит свет ещё раньше, и они с Доном в безопасности, спрятались за угол.

Взвизгнув тормозами, перед подъездом остановился красный «Роллс-Ройс» Брюшного Типа.

Черепашкам, конечно, не было известно, что этот толстый человечек и есть тот самый босс, из-за которого Эйприл пришлось в срочном порядке ехать во Флориду. Иначе сцена между Долби Паркером и его кузеном никогда бы не состоялась. И Тип спокойно прошёл в подъезд.

…Джулиан вовремя заметил движущийся в их сторону автомобиль.

– Ну-ка, старик, – тронул он Донателло за плечо, – давай чуть отойдём. Мне не хотелось бы, чтобы нас видели ночные гуляки.

Они спрятались под высоким платаном, который даже зимой давал хорошую тень от рассеянного неонового света.

Когда машина проезжала мимо, Джуд удивлённо хмыкнул.

– А вот и ты, голубчик, – тихо произнёс он.

– Тебе знаком этот автомобиль? – удивлённо спросил Донателло.

– Я не уверен в этом, – уклончиво ответил кукловод.

Но он долго смотрел, как машина останавливалась, как из неё выкатился какой-то толстячок и скрылся в доме Фредрикссона.

Что-то ещё пробормотав про себя, Джуд наконец вспомнил о Донателло и произнёс:

– Сплинтер не мог далеко уйти. Я думаю, что теперь нам следует осмотреть все канализационные люки в радиусе ста шагов. Некоторые из них оставляют открытыми, и я допускаю, что Сплинтер, задумавшись о про6лемах воспитания молодёжи, вполне мог попасть туда.

И они принялись осматривать канализационные люки. Вообще-то оказалось, что местная служба подземных коммуникаций довольно добросовестно относится к своим обязанностям: удалось обнаружить только два открытых люка. Они были огорожены яркими пластиковыми флажками.

– Нет, это не то, – подумав, заключил Джулиан. – Они слишком заметны. Даже если бы довели учителя до слёз, он всё равно бы не провалился сюда.

Но когда Дон наткнулся на засыпанный снегом люк без всяких опознавательных знаков, кукловод кивнул головой.

– А вот это место мы обязательно обшарим.

Он внимательно осмотрел люк, подсвечивая себе крохотным фонариком.

– Смотри-ка, – показал Джуд на осыпавшийся снег возле ямы. – Сплинтер вполне мог угодить сюда. По крайней мере, если не он, так кто-то другой сегодня это сделал.

– Мы спустимся туда? – спросил Донателло.

– Придётся, – развёл руками Джулиан. – Ничего не поделаешь, старик.

– А как мы это сделаем?

– Ты имеешь в виду, откуда мы возьмём лифт? – усмехнулся мулат. – Сейчас придумаем.

Джулиан расстегнул куртку и вытащил из-за пояса моток крепкой верёвки.

– Это делается так, – произнёс он, закрепляя её на торчащей из снега арматуре. На всякий случай Джуд подёргал верёвку, чтобы убедиться в прочности крепежа.

Он обмотал другой конец вокруг пояса.

– А ты будешь держаться за мою шею, – сказал он Дону. – И смотри не задуши меня.

– Ладно, – пообещал Донателло.

Кукловод сел на край ямы, свесив ноги.

– Хватайся, – скомандовал он. – Держись крепко. Если почувствуешь, что больше не можешь – сразу скажи, не стесняйся.

Они начали спуск. Уже через несколько секунд на них обрушилась глухая непроницаемая темнота.

– Не страшно? – вполголоса поинтересовался Джулиан, повернув голову.

– Нет, – спокойно ответил Донателло. – Я привык под землёй.

– Это хорошо, – обрадовался Джуд. – Это даже замечательно.

– Как глубоко, – выдохнул спустя несколько минут Дон. – И холодно.

– Руки не замёрзли? – Джулиан, видимо, занервничал.

– Нет, не беспокойся, Джуд.

«Какой он сегодня заботливый, – думал Дон, покачиваясь на крепкой шее мулата. – И вполне нормальный. Интересно, он вправду хочет найти Сплинтера или только прикидывается перед нами? Нет, если бы он прикидывался, то не полез бы в этот вонючий люк».

– Ты лучше не молчи, – окликнул его кукловод. – Разговаривай. Так веселее.

– Послушай, Джулиан, а что тогда с тобой произошло?

– Когда? – не понял Джуд.

– Ну, когда мы последний раз были у тебя в гостях.

– А-а-а… Ты помнишь, что сказала в тот вечер Марика? Нет? Так вот, меня просто иногда разбирает.

– Кто тебя разбирает? – не понял в свою очередь Донателло.

– Не кто, а что, – пояснил Джулиан. – Зло меня иногда разбирает, старик. Зло.

– А на кого ты злишься?

– На тех, кто когда-то увёз моего прапрадедушку и прапрабабушку с их родины и продал в рабство.

– И ты знаешь фамилии тех людей? – поинтересовался Дон.

Мулат хрипло рассмеялся.

– Может и знаю. Во всяком случае мне примерно известно, как они должны выглядеть.

– Ты знаешь, потому что ты колдун?

– Нет, – голос Джулиана снова стал серьёзным. – Просто я за версту чую людей, у которых в груди бьётся сердце гиены.

– А почему же ты тогда обиделся на нас?

– Я не обижался. Просто покуражился немного. Это мои детские комплексы неполноценности дают о себе знать.

Дон почувствовал толчок.

– Всё, приехали, – сказал кукловод. – Можешь слезать.

Спустившись на пол, Донателло почувствовал прикосновение тёплой воды.

– Ничего, старик, – послышался голос мулата. – Промокшие ноги – это не самое страшное. Дома Марика отпоит нас горячим вином с пряностями. А может быть, мне перепадёт и стаканчик виски.

Он смотал верёвку и спрятал её за пояс.

– Куда нам теперь идти? – спросил Дон. – Я ничегошеньки не вижу.

В ту же секунду в метре от него вспыхнул фонарик.

– Теперь видишь? – поинтересовался Джулиан.

– Теперь вижу. Но в какой стороне нам искать учителя, Джуд?

– Давай подумаем вместе. По идее, вот тот тоннель должен вести к окраине Нью-Йорка. Там сток, через который Сплинтер вполне может выбраться. Но идти туда… Ему двух дней не хватит.

– А в другой стороне?

– Там должен быть выход где-то в центре города… Как ты думаешь, Сплинтер хорошо умеет ориентироваться? Он бы понял, что к чему?

– Он ориентируется почище тебя, – с уверенностью заявил Дон.

20
{"b":"3495","o":1}