ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

– Мне кажется, с вами что-то происходит. Вам стало получше?

– Откровенно говоря, нет, – избегая его взгляда, сказала Джейми. – Мне совершенно не хочется есть, я даже не собиралась спускаться. Головная боль терзает меня по-прежнему.

В сердцах оттолкнув свою тарелку, Блейк воскликнул:

– Нет, это все из-за меня, я знаю! Вы не можете меня выносить после смерти вашего возлюбленного убийцы. О Джейми, Джейми, – он умоляюще коснулся ее руки, – скажите, что мне сделать, чтобы вы убедились, как я безумно люблю вас. Я хотел бы сделать вас самой счастливой женщиной на свете.

Джейми сухо возразила, потеряв наконец терпение:

– Вам только кажется, что вы меня любите. Просто я напоминаю вашу обожаемую мать, по которой вы так тоскуете, вот и все. Поверьте мне, Блейк, невозможно построить будущее, основанное на такой любви. А вы пытаетесь простить меня, хотя я не прошу у вас прощения. Навязываете мне свою любовь – так не поступают настоящие джентльмены. Я любила и люблю другого человека! Поймите это наконец. – Она резко встала из-за стола. – А теперь, с вашего разрешения, я пойду прилягу.

Не дожидаясь его ответа, Джейми вышла из столовой.

Блейк тоскливо посмотрел ей вслед: она, конечно, не права, он действительно любил ее и всегда будет любить! Джейми еще осознает это. Надо дать ей время.

Он встал и направился в кабинет отца, где сразу налил себе стакан виски. Вообще он пил очень редко и мало, но после кошмара последних дней он то и дело оглушал себя спиртным. Один стаканчик не помешает, решил он.

Блейк допивал виски, грустно поглядывая на темное окно. Бесконечное одиночество надвигалось из всех углов. Вдруг бешено застучали в дверь.

– Кто там еще?! – раздраженно крикнул он, очнувшись. Ответ оказался таким, что Блейк на секунду замер.

– Сеньор, здесь эта женщина, Морена. Мы привели ее к вам, как вы приказывали.

Он бросился к двери и оказался лицом к лицу с Мореной, стоявшей между двумя стражниками, которые бдительно держали ее за руки. Один из них объяснил, что она сама подошла к дому, настаивая на встрече с Блейком. Помня его приказ привести Морену к нему, если она вдруг появится, они так и поступили.

– Все правильно, – похвалил их Блейк, – можете идти на свои посты.

Он втащил Морену в кабинет и захлопнул дверь.

– Я собиралась нагрянуть к вам неожиданно. Это было бы куда интереснее, – насмешливо заявила Морена, – но у вас тут у каждого входа по стражнику, с чего бы это? Никак со страху?!

– Как раз затем, чтобы ты не свалилась на нас нежданно-негаданно. Нам это ни к чему. Я так и знал, что ты объявишься сразу после похорон, – спокойно ответил Блейк, усаживаясь за стол. – Ну, и что тебе здесь нужно?

Морена ехидно рассмеялась.

– Если ты меня ждал, то должен знать зачем, не так ли?

– Все же любопытно, хватит ли у тебя наглости, чтобы явиться с просьбой.

– Ты имеешь в виду деньги? – спросила она вызывающе, расхаживая по кабинету и касаясь вещей Стэнтона. – Мне нечего просить о том, что и так мне принадлежит. Ты прекрасно знаешь – я имею право на какую-то часть его наследства. При жизни он всегда заботился обо мне. И все это знают. Не хочешь скандала – отдай мне мою долю, и расстанемся навсегда.

– Думаю, я и без этих церемоний распрощаюсь с тобой, и довольно быстро. Собственно, я потому и велел охране сразу привести тебя ко мне, чтобы раз и навсегда прояснить тебе ситуацию. Отец, разумеется, не упомянул твое имя в завещании. В чем я был всегда уверен. Ты ничего для него не значила, а была обыкновенной шлюхой. Вероятно, неплохой, раз он так долго держал тебя. И уж тем более он не собирался на тебе жениться. Неужели ты действительно верила в это? Я полагал, что ты глупа, но не настолько же. Так что, как ты понимаешь, Гранд-Пойнт принадлежит теперь только мне, и у тебя есть ровно пять минут, чтобы навсегда убраться отсюда. А на будущее запомни: я отдал охране приказ стрелять без предупреждения, как только ты появишься в поместье. Теперь прощай.

– Что ж, может, по закону я действительно не имею никаких прав, но по совести ты же должен поделиться со мной, – сбавив тон, проговорила Морена, подойдя к нему поближе.

– И ты все-таки осмеливаешься выпрашивать подачу после того, как довела мою мать до самоубийства! Глаза бы мои тебя не видели! – Блейк резко отвернулся с креслом к окну. – Убирайся вон, пока я не позвал стражу.

Морена протянула руку к полупустому графину с виски.

– Меня всегда мучило, что ты обвиняешь меня в ее смерти, – с лицемерным раскаянием заныла она. Между тем, убедившись, что он по-прежнему смотрит в окно, Морена быстро выхватила из-за корсажа крохотный пузырек и вылила его содержимое в графин. – Ведь я только хотела, чтобы они расстались. Я любила Стэнтона, ну и потеряла голову. Даже не представляла, что она совершит что-то непоправимое. – Она снова отошла от стола, довольная удачей. Сок мексиканского мака быстро усыпит этого олуха, когда он проснется, а это будет не так скоро, она с Джейми уже исчезнет. Никто не догадается, как это ей удалось увести девчонку прямо из-под носа стражи.

– Моя мать была глубоко несчастлива, – задумчиво сказал Блейк, как бы забыв о присутствии Морены, и вдруг, очнувшись, обернулся к ней. – Я не намерен даже упоминать ее святое имя при тебе. Уходи немедленно, слышишь?

Как бы не так, голубчик, язвительно подумала она, у меня еще есть здесь кое-какие дела. Но сначала надо бы тебе выпить вина.

– Заплати мне хотя бы за то, что я раскрыла тебе глаза на предательство Остина, – уколола она Блейка в самое больное место.

Тот нервно схватил графин, расплескивая, налил полный стакан виски и крупными глотками опустошил его. Затем, потирая ноющие виски, презрительно бросил ей:

– Радуйся, что я вообще дал тебе эту возможность, а не повесил без разговоров той же ночью.

– Ну и стал бы убийцей, – Морена бесцеремонно уселась на диване, намереваясь дождаться, когда наркотик подействует. – Кстати, а где твоя любимая? Все еще никак не придет в себя после смерти красавца Остина? Должно быть, вся изошла рыданиями? – издевалась Морена.

В глубине души она испытывала некоторое сожаление о смерти Корда. Он дарил ей невероятное блаженство. И она очень сомневалась, что когда-нибудь встретит человека, подобного ему. Но индианка не могла простить его предательства.

– Не твое дело, – сказал Блейк, реагируя уже довольно вяло. – Чего еще ты ждешь? Я все тебе сказал, уходи, наконец.

– Я так и думала, что не дождусь от тебя сочувствия, – заскулила Морена, делая вид, что утирает слезы. – Мне некуда идти, у меня нет денег, нет родственников, ничего нет. Что мне делать? А ты еще угрожаешь убить меня, если я только подойду к дому, в котором играла еще ребенком. Это жестоко! Подумай только, что ты со мной делаешь, на какую жизнь обрекаешь…

Она молола что попало, лишь бы протянуть время. Между тем наркотик действовал вовсю: веки Блейка отяжелели, и голова медленно опустилась на грудь. Лениво зевнув, он прервал Морену и вновь велел покинуть кабинет, потому что ему надоело ее нытье, но даже не смог поднять руку, чтобы указать ей на дверь. На него вдруг навалился парализующий туман, и, безвольно обмякнув, он откинул голову на спинку стула.

Морена тут же вскочила на ноги, подкралась к нему, подняла веки и полностью удостоверилась, что Блейк погрузился в тяжелый дурманящий сон.

– Жалкий идиот, – торжествующе воскликнула она, – такой же, как и твой слепой отец! За все время и не подумал изучить свой же дом. Умница какой! Все-все предусмотрел! Забил дверь в подвале и решил, что теперь все в порядке. Как бы не так!

Выяснив, что из подвала уже нельзя проникнуть в дом, Морена придумала довольно простой план открытого появления, который мог сработать. Нужно было только добраться до кабинета Стэнтона. Одна из панелей там была не чем иным, как замаскированной дверью в лабиринт узких потайных коридоров. Встреча с Блейком, перед которым она предстанет в роли несчастной просительницы, могла произойти где и как угодно. Морена собиралась в дальнейшем ускользнуть от него с помощью какой-нибудь уловки. На всякий случай она запаслась наркотиком. Но в ее арсенале был и нож, надежно спрятанный в складках платья. В общем, она собиралась устранить Блейка любым способом. Судьба улыбнулась ей, и стражники привели ее прямо к цели, где очень кстати подвернулся и графин с виски. Как все удачно, золото само идет в руки!

66
{"b":"351","o":1}
ЛитРес представляет: бестселлеры месяца
Изумрудный атлас. Книга расплаты
Наследница Вещего Олега
Одиноким предоставляется папа Карло
Пропаданец
Земля лишних. Побег
С милым и в хрущевке рай
Русское сокровище Наполеона
Имперские кобры
Безумно счастливые. Часть 2. Продолжение невероятно смешных рассказов о нашей обычной жизни