ЛитМир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Незнакомец
Наследник для императора
Дар шаха
Королева тьмы
Леди и Некромант
Всегда кто-то платит
Убийца из прошлого
#Поколение справедливости
Что такое «навсегда»

На крючке на стене он нашел старый черный дождевик, накинул его поверх собственной промокшей одежды и взобрался на лошадь. Он замешкался, не зная, куда ехать. В конце концов он решил, что может разузнать дорогу в деревне, и выехал под дождь.

Его кобыла была храброй маленькой красавицей: она и ухом не повела, выйдя на улицу в грозу. Он проехал по дороге прочь от замка, поравнялся с опрокинутой каретой и тут заметил какое-то движение. Доминик остановился, заслонив глаза от дождя, и изумился, увидев хрупкую фигуру, подхлестываемую дождем, которая пыталась тащить по грязи огромный чемодан. Грейсток.

Вот за чем ее послала мисс Петтифер. Ясные Глазки была кем-то из прислуги, это было ясно с самого начала. Никто по доброй воле не оденется в такую невзрачную одежду.

Она сгорбила спину навстречу ветру и проливному дождю. Мокрые юбки облепили ее стройные ноги. Доминик почувствовал приступ ярости. Отправиться по поручению за багажом в такую погоду!

Он спрыгнул с лошади, схватил девушку за плечи и закричал:

– Бога ради, бросьте багаж, пока не кончилась гроза! Немного воды ему не помешает, а в такую погоду никто его не украдет. – Ее тело было маленьким, мокрым и холодным у него в руках. Как смела она рисковать собой в такую погоду ради чьих-то чемоданов?

Доминик попробовал прикрыть ее от непогоды своим плащом и отвести обратно под охрану Вульфстона, но, к его удивлению, она вырвалась и нагнулась, чтобы тащить тяжелый кожаный чемодан дальше.

– Лекарство сэра Джона! – прокричала она. – Оно в одном из этих больших чемоданов, только я не знаю, в каком именно. Они слишком тяжелые для меня.

Доминик бросил ей поводья:

– Тогда подержите лошадь. Я отнесу все в дом и вернусь через несколько минут.

– Вы собирались позвать доктора? Это далеко отсюда? Он пожал плечами:

– Понятия не имею. Узнаю в деревне.

Она выглядела так, будто вот-вот утонет. Доминик сорвал свой плащ и накинул его ей на плечи, укрыв капюшоном ее промокшие локоны. Ее лицо осунулось от холода и беспокойства. Он сжал ее плечи.

– Конечно, жаль, что приходится задержаться, но, возможно, это лекарство как раз то, что ему сейчас нужно.

Доминик взял по чемодану в каждую руку.

– Ты сможешь отнести мелкий багаж, когда я вернусь. А как только войдешь в замок, тут же смени эту промокшую одежду, слышишь? Я не хочу, чтобы ты простудилась.

Он быстрым шагом направился к дому, оставил чемоданы в холле и бегом вернулся обратно. Однако когда он добрался до кареты, там не оказалось ни Грейсток, ни кобылы. Куда, черт возьми, они делись?

Не могла же она сама отправиться за доктором?

Нет, она же просто прислуга. Слуги не ездят верхом. Она, наверное, выпустила поводья, и кобыла убежала. Наверняка бедняжка сейчас где-то под дождем пытается найти сбежавшую кобылу. Доминик выругался. Неужели она решила, что он сошлет ее на каторгу за то, что она потеряла лошадь?

Это даже не его лошадь!

Не прекращая ругаться, Доминик подхватил оставшийся багаж и вернулся в дом. Он взгромоздил на Экса одно из старых пыльных седел, надел свое огромное пальто и вновь выехал в грозу.

Сначала он найдет доктора, а потом поищет девушку.

Но удача отвернулась от него.

Доминику потребовалось больше часа, чтобы найти дом доктора, и к этому времени он был уже в ярости. Деревня идиотов! Каждый житель, к которому он обращался, указывал ему новое направление. Да и нашел-то он пристанище эскулапа совершенно случайно. Он остановился у большого опрятного дома в надежде, что его обитатели окажутся разумнее остальных жителей деревни.

– Где живет доктор? Конечно, здесь! – заявила женщина, открывшая дверь. Она смотрела на Доминика так, словно сомневалась в его здравом рассудке.

Доминик выругался про себя. Дом находился на краю деревни, совсем недалеко от Вульфстона. Почему же, черт возьми, ни один из жителей деревни об этом не сообщил?

– Нет, я не знаю, куда он отправился, – добавила жена доктора бесцеремонно. – И, прежде чем вы спросите, нет, я не знаю, когда он вернется. Может быть, роды или что-то в этом роде. Он не сказал. Он мне никогда ничего не говорит. – Она смерила Доминика презрительным взглядом и заявила: – И он не лечит грязных цыган. – И захлопнула дверь перед самым его носом.

Доминик выругался.

Он вновь постучал в дверь. Жена доктора открыла и разразилась обличительной речью, в которой упоминались навязчивые попрошайки и грязные цыгане. Доминик поставил ногу на порог так, чтобы она не могла снова захлопнуть дверь, и проинформировал ее холодным тоном, что лорд д'Акр нуждается в услугах ее мужа как можно скорее, поскольку случай очень серьезный. С сэром Джоном Петтифером произошел несчастный случай.

При упоминании этого титула глаза у женщины округлились.

– Лорд д'Акр? – воскликнула она совершенно другим тоном. – Я и понятия не имела, что он уже вернулся в Вульфстон. Говорите, сэр Джон Петтифер заболел? Какая жалость. Я немедленно пошлю мальчика, чтобы найти мужа и отправить его в замок. Передайте лорду д'Акру, что миссис Фергюсон сделает все возможное. И пожалуйста, передайте его сиятельству, что если я могу хоть что-то сделать…

– Я и есть лорд д'Акр, – сухо уведомил ее Доминик, убирая ногу из дверного проема. – Из грязно-цыганской ветви семьи. – И прежде чем женщина успела вернуть на место отвисшую челюсть, захлопнул дверь у нее перед носом.

– Поговаривают, дьявол разъезжал сегодня ночью в грозу! – Старик Таскер опустился на скамейку у огня. Деревенский трактир, несмотря на дождь, понемногу наполнялся народом.

– Да, я видел его, но только через окно. Моя жена с ним разговаривала.

– Не может быть!

– Разговаривала. Глаза у него, как врата в ад. Она отослала его на восток, в сторону болота.

Слушатели засмеялись.

– Правда? Ну и умная у тебя женушка. Другой сказал:

– Он был большой и темный, на гигантском жеребце, черном, как смертный грех. Он напустил на нас злые чары. – Его друг подтвердил это, и слушатели поежились. – Мы отослали его на юг, к церкви.

– Я тоже его видел, – отозвался согбенный старик. – Он спросил доктора. Это был сам дьявол, но меня не проведешь. – Он презрительно хмыкнул. – Я отослал его на запад, к пруду.

Мужчины от души посмеялись над тем, как деревенским жителям удалось обмануть дьявола. Старик Таскер наклонился вперед.

– А знаете, кто еще ездил по долине сегодня ночью? Не кто иной, как наша Леди в сером! – Он сделал паузу, чтобы насладиться эффектом, в то время как остальные вскрикивали от изумления и недоверия. – Да, старуха Уигмор видела Леди в сером во время шторма. Она даже разговаривала с ней.

– Не может быть!

– А вот и разговаривала! Впервые за последние семьдесят лет. И знаешь, кого искала Леди в сером?

Все подались вперед, чтобы не пропустить ни слова.

– Доктора!

Все были потрясены. Старик Таскер кивнул:

– Да. Полагаю, она увезла его в безопасное место. Это точно была Леди в сером.

– Я видел ее, – вставил Морт Фэрклоу. – Она неслась как ветер на коне, сотканном из тумана, одетая в плащ из паутины.

– Из паутины? – В гостинице начал подниматься шум.

– Да, сверкающий плащ из паутины, – повторил владелец трактира. – Итак, кто желает еще пинту?

Глава 3

Небрежность в платье норовит Придать одежде буйный вид.

Роберт Херрик

В то самое мгновение, когда Доминик въехал в конюшню Вульфстона, ветер стих, а дождь прекратился так же внезапно, как и начался. Неожиданная тишина была почти оглушительной.

– Не везет так не везет, – пробормотал он, глядя на то, как ручейки, стекающие с его плаща, сливаются в лужи на каменном полу.

Во дворе он видел открытый легкий экипаж. Кто это был, доктор? Уже? Так быстро?

Он пошел расседлать Экса и обнаружил, что его собственное седло висит на своем месте, а серая кобыла живая и здоровая стоит в своем деннике сухая, напоенная и вычищенная. Значит, Грейсток все-таки нашла лошадь. Скорее всего сейчас девушка была на улице.

7
{"b":"39","o":1}