A
A
1
2
3
...
78
79
80
...
164

– Д’Харианскую империю?

– Тристан, – вмешалась Кэлен, – мы сейчас очень заняты. Мы с вами это уже обсудили, и вы получили свои две недели. А теперь не будете ли вы любезны отойти?

Тристан отбросил со лба волосы и посмотрел на Кэлен своими блестящими карими глазами.

– Тогда я перейду сразу к делу. До меня дошли слухи, что в Эйдиндриле эпидемия.

К Ричарду внезапно вернулся его обычный хищный взгляд.

– Это не просто слухи. Это правда.

– Как велика опасность?

Рука Ричарда легла на рукоять меча.

– Если вы присоединитесь к Ордену, министр, то пожалеете, что на вас не обрушилась эта эпидемия, когда на вас обрушусь я.

Кэлен редко доводилось видеть, чтобы двое мужчин в одно мгновение так возненавидели друг друга. Она понимала, что Ричард измотан и, мягко говоря, не в том настроении, чтобы ему бросал вызов лощеный аристократ вроде Тристана. А еще Джара имела представителя в Совете, и он приговорил Кэлен к смерти. Хотя не Тристан голосовал тогда за смертный приговор, но это был советник из Джары. Ричард убил его.

Но Кэлен не понимала, почему Тристан с первого взгляда невзлюбил Ричарда – разве что потому, что тот требовал капитуляции. Пожалуй, вполне достаточная причина. На его месте она чувствовала бы то же самое.

Кэлен уже была готова к тому, что мужчины схватятся за оружие, но тут между ними встал Дрефан.

– Я – Дрефан Рал, верховный жрец Рауг’Мосс. У меня есть некоторый опыт борьбы с эпидемиями. Советую вам оставаться в вашей комнате и избегать контактов с посторонними. Особенно с проститутками. Кроме того, вам следует высыпаться и есть здоровую пищу. Это поможет вашему организму устоять перед болезнью. Я объясню прислуге дворца, как укреплять себя против болезни. Если хотите, вы тоже можете прийти и послушать.

Тристан с серьезным видом выслушал Дрефана и с поклоном поблагодарил его за совет.

– Что ж, я ценю правду, магистр Рал. Человек не столь великий, как вы, попытался бы обмануть меня, приуменьшив серьезность проблемы. Теперь мне понятно, почему вы так заняты. Я удаляюсь, чтобы вы могли позаботиться о вашем народе.

Бердина топталась возле Ричарда, который гневно смотрел вслед уходящему Тристану. Она непрерывно бормотала себе под нос слова на древнед’харианском, и Кэлен сомневалась, что Бердина вообще слышала хоть что-нибудь из разговора.

– Магистр Рал, мне нужно с вами поговорить, – пробурчала Бердина.

Ричард положил руку ей на плечо и попросил подождать.

– Дрефан, Надина, – спросил он, – у кого-нибудь из вас есть средство от головной боли? Очень сильной?

– У меня есть кое-какие травы, Ричард, – предложила Надина.

– У меня есть кое-что получше. – Дрефан подошел к Ричарду. – Это лекарство называется сон. Может, припоминаешь, тебе когда-то случалось его принимать?

– Дрефан, я знаю, что не спал какое-то время, но…

– Много ночей и дней. – Дрефан воздел палец. – Если ты попытаешься обмануть организм всякими там снадобьями, то окажешь себе дурную услугу. Головная боль вернется и будет еще сильнее, чем прежде. Ты разрушишь свою ауру. А от этого ничего хорошего не будет ни тебе, ни всем остальным.

– Дрефан прав, – сказала Кэлен.

Не поднимая глаз, Бердина перевернула страницу дневника.

– Согласна. Я чувствую себя гораздо лучше, поспав немного. – Казалось, она только что заметила присутствие других. – Теперь я лучше соображаю.

Ричард махнул рукой.

– Знаю. Скоро лягу, обещаю. Так что ты хотела мне сказать, Бердина?

– Что? – Морд-сит уже успела опять зачитаться. – А! Я выяснила, где находится Храм Ветров.

Брови Ричарда взметнулись вверх.

– Что?!

– Поспав, я стала лучше соображать. Я сообразила, что мы ограничили наши поиски ключевыми словами, и попыталась представить, что бы сделали древние волшебники в этой ситуации. Я рассудила, что…

– Где он?! – проревел Ричард.

Бердина наконец подняла голову и моргнула.

– Храм Ветров находится на вершине горы Четырех Ветров.

И тут Бердина впервые за все это время заметила Райну и улыбнулась ей. Райна улыбнулась в ответ.

Встретив вопросительный взгляд Ричарда, Кэлен пожала плечами.

– Бердина, от твоих слов мало пользы, если ты не скажешь, где эта гора находится.

Бердина нахмурилась, потом виновато пожала плечами.

– Ой, прошу прощения! Это так переводится. – Она снова нахмурилась. – По-моему.

Ричард устало провел рукой по лицу.

– Как Коло это называет?

Бердина нашла нужное место и ткнула пальцем.

– Берглендурх ост Киммермосст, – прищурившись, прочитал Ричард. – Гора Четырех Ветров.

– Вообще-то «берглендурх» означает не просто гору, – сообщила Бердина. – «Берглен» значит «гора», а «дурх» иногда означает «скала», хотя может иметь и другие значения, например, «волевой», но в данном случае, по-моему, имеется в виду все-таки горный кряж. Или большая скала. Ну, что-то вроде скалистой горы Четырех Ветров.

Кэлен переступила с ноги на ногу.

– Гора Киммермосст?

– Да, – почесала нос Бердина. – Похоже, это то самое место.

– Наверняка это оно, – произнес Ричард. Впервые за последнее время в нем затеплилась надежда. – Ты знаешь, где это?

– Да. Я была на горе Киммермосст, – ответила Кэлен. – Там, безусловно, очень ветрено, и она вся состоит из скал. На вершине какие-то древние развалины, но ничего похожего на храм.

– Возможно, развалины и есть храм, – предположила Бердина. – Мы же не знаем его размера. Храм мог быть и маленьким.

– Нет, в данном случае это не так.

– Почему? – спросил Ричард. – Что там наверху такое? Это далеко?

– Неподалеку отсюда на северо-восток. День пути или около того. Очень неуютное место. Там проходит старая дорога, очень коварная, но все равно позволяющая сэкономить несколько дней пути. А на вершине, как я уже говорила, какие-то руины. Судя по виду, остатки каких-то домишек. Я видела много больших дворцов и понимаю, что с архитектурной точки зрения это не основное здание, а что-то вроде отдельных пристроек, как здесь, во дворце Исповедниц. Между домами идет дорога, примерно такая же, как наша аллея.

– Ну и куда же она ведет? – спросил Ричард, сунув палец за пояс.

Кэлен посмотрела в его серые глаза.

– Прямо к краю обрыва. Дома расположены на краю. А за ними – отвесная гладкая стена идет на три или четыре тысячи футов.

– Никаких ступенек в скале не вырублено? Ничего не ведет к самому храму?

– Ричард, ты не понял! Дома стоят на краю обрыва. Совершенно очевидно, что и дома, и стены, и сама дорога шли дальше, потому что они как обрезаны. Когда-то гора там была шире. Но теперь ее нет. Она рухнула вниз. Возможно, обвал или еще что-нибудь. То, что лежало за этими развалинами, основное строение и сама гора, исчезли.

– Коло так и пишет. Волшебники возвратились, а Храм Ветров исчез. – У Ричарда был растерянный вид. – Должно быть, они с помощью магии разрушили гору и похоронили Храм Ветров, чтобы никто никогда не смог до него добраться.

– Ну, тогда я продолжу искать в дневнике, – вздохнула Бердина. – Может, Коло где-нибудь упоминает, что Храм Ветров рухнул от камнепада или обвала.

Ричард кивнул:

– Поищи.

– Магистр Рал, у вас найдется время мне помочь, прежде чем вы уедете, чтобы пожениться?

В зале повисла леденящая тишина.

– Бердина… – Ричард не мог выговорить больше ни слова.

– Я слышала, что солдаты поправились, – кротко сказала Бердина, посмотрев сначала на Кэлен, потом снова на Ричарда. – Вы мне говорили, что вы с Матерью-Исповедницей уедете, чтобы сыграть свадьбу, как только солдаты поправятся. Солдаты поправились. – Она ухмыльнулась. – Я знаю, что я ваша фаворитка, но вы ведь не передумали, а? Или все-таки испугались?

Она с любопытством ждала, не замечая, что ее шутке никто не улыбнулся.

Ричард одеревенел. Он не мог выговорить ни слова. Кэлен понимала, что он боится произнести это вслух, опасаясь разбить ей сердце.

– Бердина, – торопливо зашептала она, – мы с Ричардом никуда не едем. Свадьба откладывается. По крайней мере пока.

79
{"b":"41","o":1}