A
A
1
2
3
...
145
146
147
...
151

Ричард разинув рот смотрел на происходящее, крепко сжимая обеими руками меч. Гары рычали. Мрисвизы выли. Ричард хохотал во всю глотку.

Сзади его обвили руки Кэлен.

– Я люблю тебя, – сказала она ему прямо в ухо. – Я думала, что умру, так и не успев тебя обнять.

Повернувшись, он поглядел в ее повлажневшие зеленые глаза.

– Я люблю тебя.

Ричард услышал боевой клич, перекрывший шум битвы. Зеленая волна, которую он видел раньше, приблизившись, превратилась в людей. Их были десятки тысяч, и они навалились с тыла на Защитников Пасты, сметая всех со своего пути. Воины Ричарда, избавленные от мрисвизов, перестроились и со свойственной им смертоносной сноровкой обрушились на Защитников с фронта.

Большой отряд людей в зеленом прорубался сквозь ряды Защитников Паствы к Ричарду и Кэлен. Несколько гаров под натиском мрисвизов отступили, но Гратч заставил своих соплеменников вернуться на место. Ричард взобрался на фонтан, чтобы лучше видеть происходящее. Кэлен он поднял к себе, и она встала рядом. Солдаты окружили их, не давая противнику приблизиться.

– Это кельтонцы, – сказала Кэлен. – Эти люди в зеленом – кельтонцы.

Во главе приближающегося к ним отряда кельтонцев скакал знакомый Ричарду человек – генерал Болдуин. Увидев их с Кэлен на фонтане, он с небольшим эскортом отделился от основного отряда, прокричав предварительно какой-то приказ, и прорубился сквозь ряды Защитников к Ричарду. Кельтонские кони топтали пеших Защитников, как осенние листья. Сам генерал тоже зарубил не одного противника. Прорвавшись к фонтану, он осадил коня и, убрав меч в ножны, почтительно поклонился.

– Магистр Рал! – Он прижал кулак к сердцу. – Моя королева! – Он опять поклонился, с еще большим почтением.

Кэлен, наклонившись к нему, недоверчиво переспросила:

– Ваша кто?

Лысина генерала порозовела. Он поклонился еще раз.

– Моя самая... прекрасная... бесценная королева и Мать-Исповедница!

Ричард дернул Кэлен за рукав, прежде чем она успела что-нибудь возразить.

– Я сказал генералу, что провозглашаю тебя королевой Кельтона.

– Королевой... – Она потрясенно уставилась на него.

– Да, – сказал генерал Болдуин, оглядывая поле боя. – И благодаря этому Кельтон сохранил единство. Как только магистр Рал известил меня о том, что нам оказана великая честь и нашей королевой будет сама Мать-Исповедница – точно так же, как и в Галее, – я немедленно привел войска в Эйдиндрил, чтобы защищать магистра Рала и нашу королеву. Я не хотел, чтобы вы подумали, будто мы не готовы внести свою лепту в борьбу с Имперским Орденом.

Кэлен моргнула и выпрямилась.

– Благодарю вас, генерал! Ваша помощь подоспела как раз вовремя. Я это ценю.

Генерал стянул длинные черные перчатки и засунул их за широкий ремень. Потом он осторожно взял руку Кэлен и поцеловал.

– Да простит меня моя новая королева, но я должен вернуться к своему войску. Половина наших сил прикрывает тылы на случай, если эти коварные ублюдки попытаются спастись бегством. – Он снова вспыхнул. – Простите мой солдатский жаргон, моя королева!

Генерал ускакал, а Ричард оглядел поле боя. Гары рыскали по площади в поисках мрисвизов, которых уже почти не осталось.

С тех пор как Ричард видел Гратча в последний раз, гар вроде бы вытянулся еще на фут. Он руководил поиском. Ричард был счастлив, хотя его радость и была омрачена количеством жертв в этой бойне.

– Королева? – спросила Кэлен. – Ты провозгласил меня королевой Кельтона? Мать-Исповедницу?

– Ну, в ту минуту мне показалось, что это отличная мысль, – объяснил Ричард. – Это был единственный способ помешать Кельтону отколоться от нас.

Кэлен вознаградила его улыбкой:

– Очень хорошо, магистр Рал!

Ричард наконец убрал меч в ножны и увидел три красные точки, проталкивающиеся сквозь коричневые ряды д’харианцев. Морд-сит с эйджилами в руках бежали к нему через площадь. Они были облачены в красное, но на сей раз их одежда не могла скрыть покрывавшую их с ног до головы кровь.

– Магистр Рал! Магистр Рал! – Бердина взлетела к нему, сбила с ног и уселась ему на живот, не давая пошевелиться.

– Магистр Рал! Вы это сделали! Вы сняли плащ, как я вам говорила! Вы все же услышали меня!

Она обхватила его, и Ричард едва не задохнулся, с головой погрузившись в талую воду. Конечно, он предпочел бы что-нибудь поприятнее, но был рад хотя бы таким способом смыть с себя вонючую кровь мрисвизов. Рванув его за ворот, Бердина вытащила Ричарда на поверхность. Он судорожно ловил ртом воздух. Передвинувшись к нему на бедра, она снова его крепко обняла.

– Бердина, – прохрипел он, – у меня плечо ранено. Не сжимай так сильно, будь добра!

– Это все ерунда! – провозгласила она небрежным тоном привыкшей к боли морд-сит. – Мы так беспокоились! Когда началась атака, мы подумали, что никогда вас уже не увидим. Мы думали, что проиграли.

Кэлен кашлянула.

– Кэлен, это мои личные телохранители, – махнул рукой Ричард. – Кара, Райна и Бердина. Дамы, это Кэлен, моя королева.

Бердина, не сделав ни малейшей попытки встать с его колен, ухмыльнулась.

– Я – любимица магистра Рала! Кэлен скрестила руки на груди. Глаза ее потемнели.

– Бердина, дай мне встать!

– От вас еще воняет мрисвизом. – Бердина снова макнула его в снег и опять вытащила за воротник. – Уже лучше. Еще раз умчитесь, не дослушав меня, и я устрою вам кое-что похуже купания!

– Что это у тебя за вечные истории с женщинами и купанием? – не предвещавшим ничего хорошего тоном поинтересовалась Кэлен.

– Понятия не имею. – Он бросил взгляд на продолжающее бушевать сражение, затем посмотрел в голубые глаза Бердины и обнял ее здоровой рукой. – Прости. Мне следовало тебя послушать. Цена этой глупости оказалась слишком высока.

– С вами все в порядке? – шепнула она ему на ухо.

– Бердина, слезь с меня. Дай встать.

Она слезла.

– Коло пишет, что мрисвизы – вражеские волшебники, променявшие свою волшебную силу на способность становиться невидимыми.

– Я тоже чуть было не променял. – Ричард протянул ей руку, помогая подняться.

Встав на цыпочки, Бердина отогнула ему воротник и, осмотрев шею, облегченно вздохнула.

– Все прошло. Вы в безопасности. Коло описал, как начинаются изменения и кожа покрывается чешуей. А еще я прочла, что этот ваш предок, Альрик Рал, создал силу, способную противостоять мрисвизам. – Она ткнула пальцем. – Гаров.

– Гаров?!

– Он наделил их способностью чувствовать мрисвизов, – кивнула Бердина, – даже когда те невидимы. Именно поэтому глаза гаров сверкают, как изумруды. И благодаря магии, объединяющей всех гаров, те из них, кто долго общается с волшебниками, становятся вождями и пользуются непререкаемым авторитетом. Что-то вроде генералов-главнокомандующих всего племени гаров. Они пользовались огромным уважением и возглавляли армию гаров, воевавших бок о бок с людьми Нового мира против мрисвизов, вытесняя их обратно в Древний мир.

– А что еще он пишет? – Изумлению Ричарда не было предела.

– У меня не было времени прочитать дальше. После вашего отъезда мы были немного заняты.

– Как долго? – спросил Ричард у Кары, вылезая из фонтана. – Сколько я отсутствовал?

Она поглядела на замок.

– Около двух суток. Вы уехали позапрошлой ночью. А сегодня на рассвете примчались часовые с сообщением, что за ними по пятам следуют Защитники Паствы. И буквально тут же они напали. Бой идет с самого утра. Сначала все шло хорошо, а потом появились мрисвизы... – Ее голос увял.

– Прости, Кара. Мне нужно было оставаться здесь. – Он с горечью посмотрел на горы трупов. – Это моя вина.

– А я прикончила двоих! – не скрывая гордости, заявила Райна.

Тут подлетели Улик с Иганом и немедленно заняли оборонительную позицию.

– Магистр Рал, – бросил через плечо Улик, – мы несказанно рады вас видеть! Мы слышали приветственные крики, но каждый раз, пока туда добирались, вас там уже не было.

146
{"b":"43","o":1}