ЛитМир - Электронная Библиотека

Эльвира поморщилась:

– Но что мы сможем сделать за два месяца?

– Вы – не знаю, а вот я мог бы жениться на вашей дочери. – Он обернулся к Харриет. – Если, конечно, она согласится.

Харриет трижды сглотнула, пока смогла хоть что-то выговорить.

– Но ты же никогда не говорил мне...

Мягко придерживая руками за плечи, Сент-Джон повернул ее лицом к себе.

– Харриет, я люблю тебя и хочу на тебе жениться. Я знаю, что у меня есть трудности и нерешенные проблемы, но если ты будешь рядом со мной, тогда я точно смогу все преодолеть.

– И ты уверен, что хочешь этого?

– Всем сердцем.

– Но ты же собирался уехать прошлой ночью. Я могла бы сказать...

– Только потому, что у меня остались нерешенные дела в Лондоне. И все равно я бы уехал ненадолго. Я не смог бы пробыть долго без тебя, как бы мне того ни хотелось. А сейчас... сейчас я понял, что когда ты рядом со мной мне все нипочем.

Глаза Харриет заблестели от набежавших слез. Девон тактично кашлянул.

– Мистер Силверстоун, полагаю, теперь вы получили ответ. Впрочем, Харриет еще не сказала своего слова, но вряд ли она станет заставлять банк ждать.

Харриет с трудом нашла в себе силы улыбнуться.

– Вы правы, этого делать не стоит. – Она повернулась к Чейзу. – Да, – негромко произнесла она. – Я... я согласна выйти за тебя замуж. И для нашей свадьбы у меня уже готовы отличные, почти хрустальные, туфельки.

Чейз счастливо рассмеялся и крепко обнял ее, а мистер Силверстоун снисходительно улыбнулся:

– Надеюсь, мы тоже получим приглашение на свадьбу...

– Обязательно, – подтвердил Маркус. – Причем прямо здесь. Позвольте мне проводить вас, а заодно рассказать, что я планирую поднести молодым в качестве свадебного подарка. Очень скоро вы убедитесь, что платеж, как бы велик он ни был, будет сделан в указанный вами срок.

Маркус вместе с банкирами уже покинул гостиную, а Харриет все смотрела на Чейза и не могла наглядеться.

– Мне кажется, я давно любила тебя – с того самого мгновения, как увидела впервые.

Чейз лукаво улыбнулся:

– Боюсь, я не могу утверждать того же: мое сердце ты завоевывала непрерывно, маленькими порциями.

– О, Бога ради... – Деррик, якобы в изнеможении, упал в кресло. – Мы что, так и будем все это выслушивать?

Девон кивнул:

– Просто противно, верно? Лично я предпочитаю обсуждать свои любовные проблемы наедине, но, впрочем, это личное дело каждого.

– Ой, посмотрите! – внезапно воскликнула Офелия. – Сюда идет огромный ковер!

– Огромный что? – София даже привстала.

В это мгновение Маркус снова вошел в комнату, а за ним появился самый большой человек, которого когда-либо видела Харриет высокий блондин, он едва прошел в дверь, в особенности потому, что нес на одном плече большой свернутый ковер.

– Это Энтони, мой кузен, – Чейз на ухо Харриет.

При виде Чейза Энтони замер.

– Господи, что это с тобой приключилось?

– Ты не поверишь – это все овцы. Больше никогда в жизни не возьму в рот баранину.

– Ну тогда прими хоть это. – Энтони бросил ковер к ногам Чейза.

– Что это?

– Подарок к твоему дню рождения, – весело заметил Девон. – Давай, разверни его.

Харриет не отрываясь смотрела на ковер, и вдруг, к ее изумлению, он зашевелился. – Ой!..

– Я все вижу, дорогая. – Чейз встал и, ухватившись за край ковра, сильно дернул. Ковер с глухим стуком развернулся, и к ногам Энтони вывалилось тело человека с всклокоченной головой. При этом голова мгновенно попыталась отделиться от пола и оглядеться.

– Ух ты! – Увидев Энтони, обладатель головы явно испугался.

– Не бойся, малыш. – Энтони довольно ухмыльнулся. – Если ты будешь вести себя хорошо, безумных скачек в волшебном ковре больше не будет.

– О, он очень постарается, – заверил Маркус, вставая рядом с братом. – Не так ли, мистер Эннесли?

Человек кивнул и сразу как-то весь сжался.

– Кто это? – поинтересовалась Харриет у Чейза. София и Офелия поднялись на цыпочки, а Стивен и Деррик смотрели на все это представление, довольно ухмыляясь.

– Это и есть тот человек, о котором я тебе говорил и которого я считал своим другом, но, как видно, напрасно. – Чейз серьезно взглянул на Маркуса. – Пока еще ничего не сказано, я должен сам рассказать вам кое о чем. Дело в том... в общем...

– Мы уже и так все знаем. – Маркус поморщился. – Ты ехал в своем фаэтоне и случайно сбил женщину.

Чейз кивнул:

– Да. Я не должен был пить, и тогда...

– Погоди. – Неожиданно Маркус поднял ногу и дал хорошего пинка Эннесли. – А теперь рассказывай ты.

Голова Гарри закачалась из стороны в сторону.

– Не считай меня совсем уж дураком, Треймонт! Я требую...

– Ах вот как, – невозмутимо произнес Энтони. – Тогда обратно в ковер, и поскорее!

– Нет! – завопил Гарри. – Нет! Я только... И вообще, какого черта вы от меня хотите?

– Правды, – твердо произнес Маркус, а Девон, наклонившись к Стивену, сказал вполголоса:

– Есть легкий путь, чтобы усвоить что-либо, и есть трудный путь. Похоже, некоторые имеют склонность всегда выбирать трудный путь.

Наконец Гарри, не выдержав, вздохнул:

– Будь все проклято! Но не забывайте, что я мог бы обратиться к констеблю, и тогда...

– Тогда что? – любезно поинтересовался Маркус. – Ты заявишь ему, что мы засунули тебя в ковер и целый день возили в карете?

– Гораздо дольше, – заявил Гарри обиженно.

– Но ведь мы выпускали тебя попить воды, – заметил Энтони.

– И даже кормили... иногда, – небрежно добавил Девон. – Хотя я каждый раз голосовал против, Маркус все же решил проявить гуманность.

– Ладно, хорошо! – проскрипел Эннесли. – Могу я хотя бы встать?

Энтони некоторое время молча обдумывал его слова.

– Нет, – вынес он наконец свой вердикт.

– Нет? Это почему же?

– А вдруг ты убежишь? И хотя я уверен, что поймаю тебя, я могу в это время обедать, а мне вовсе не хочется вызвать у себя расстройство желудка.

– Кто, я? Я не заяц, чтобы бегать, – высокомерно заявил Эннесли.

– Это хорошо. Но если вдруг попытаешься... – Энтони сжал правую руку в огромный кулак и ударил им по ладони левой руки.

Гарри сглотнул.

– В этом нет необходимости. – Он с трудом поднялся на ноги. – Я все расскажу, хотя, по-моему, это очень несправедливо.

– Несправедливо? – недоверчиво переспросил Чейз, явно не понимая, чего ему ожидать от этого рассказа.

Эннесли пожал плечами:

– Готов извиниться перед вами. Я не должен был вымогать у вас деньги.

Никто не пошевелился; очевидно, присутствующие ждали продолжения.

– Ну а еще? – угрожающе произнес Маркус, и мошенник с опаской почесал в затылке.

– А еще не было... вы сами знаете чего.

– Ну-ну? – нетерпеливо поторопил Чейз.

– Несчастного случая, вот. То есть несчастный случай был, только женщина осталась невредима.

– Что? – Чейз с такой силой рванулся вперед, что Харриет едва удержала его.

Эннесли вздохнул:

– После той ночи я отправился на ее поиски, а когда нашел в первой же больнице, в которую обратился, то заплатил ей десять фунтов, чтобы она исчезла навсегда из этого квартала.

– Она была ранена?

– Так, пара царапин. Ничего серьезного. – Встретив взгляд Чейза, Эннесли удрученно пожал плечами: – Слишком хорошая возможность заработать, чтобы упустить ее.

– Продолжай. Скажи ему, что ты еще натворил, – потребовал Девон.

Эннесли бросил на него злобный взгляд, но тот лишь вскинул брови и холодно поинтересовался:

– Кто тебя закатал в ковер первый раз?

Эннесли напрягся, затем повернулся кЧейзу:

– Я прихватил твой счет в «Уайтсе» и использовал его, чтобы сделать долговую расписку.

– Всего-то на двадцать тысяч фунтов, – насмешливо уточнил Энтони.

Харриет почувствовала, как в Чейзе закипает ярость, и крепко схватила его за руку.

– Есть еще кое-что. – Девон прищурился.

– Еще?

– Я знаю, что это. – Чейз взял руку Харриет и запечатлел поцелуй на ее тыльной стороне. – Побереги это для меня, дорогая. – Затем он подошел к Эннесли, встал прямо перед ним и закатал рукава рубашки. На его запястьях еще видны были следы от веревки, которой он был связан. – Кто-то напал на меня в амбаре и связал, а потом поджег амбар. Ты ничего не знаешь об этом, не так ли?

62
{"b":"46","o":1}