ЛитМир - Электронная Библиотека

Гриффин был выше Жоли, но уже в бедрах. Брюки так сильно обтянули зад Жоли, что, казалось, вот-вот лопнут. Штанины же были длинны, и девушка подвернула их. Критически оглядев себя, она завязала подол платья узлом и сообщила:

— Я готова!

Мужчины разом обернулись к ней.

— Ну как? — кокетливо спросила Жоли, приглашая их оценить ее внешний вид.

Эймос и Гриффин, пораженные увиденным, застыли на месте, разинув рты. В брюках внатяг, обрисовывающих соблазнительные округлости, Жоли, пожалуй, смотрелась еще более волнующе, чем в своем кургузом платьице.

— Опусти подол, — проговорил наконец негр. Жоли развязала узел.

— Так-то лучше, — сделал свое заключение Эймос. — С первого взгляда можно подумать, что это у тебя такие чулки. Как ты думаешь, Гриффин, бывают такие чулки?

Парень промолчал.

— Теперь ей нужны туфли. Босиком она себе все ноги изранит. У тебя не найдется лишних ботинок, Эймос? — спросил Гриффин после паузы.

— На ее ноги?! — удивленно воскликнул негр. — Мои ботинки тебе будут велики, что уж говорить о ней?

— Спасибо, — поблагодарила Жоли, — мне не нужны ботинки.

— А вот мы сейчас у Джордана спросим! — хитро подмигнул Гриффин, заметив, что дядя возвращается к костру. — Как ты думаешь, Джордан, нужны нашей Жоли башмаки?

— Что ей нужно, — проворчал тот, — так это хорошего пинка под зад, да мне неохота возиться.

Гриффин повернулся к Жоли, пытаясь хотя бы доброй улыбкой сгладить грубость Джордана, но девушка, похоже, вовсе даже не обиделась.

— Какой он заботливый… — совершенно искренне, без намека на иронию, проговорила она.

— Заботливый?! — Удивлению Гриффина не было предела. — Ты хотя бы поняла, Жоли, что он сказал?

— Гриффин, я отлично понимаю по-английски! Жордан сказал, что не собирается меня обижать, — тоном терпеливой няньки, вынужденной в сотый раз объяснять бестолковому ребенку всем понятные вещи, проговорила Жоли.

— Вот так да! — восхитился парнишка. Негр же разразился гомерическим хохотом.

— Это будет почище всего, что я когда-либо слышал! — с трудом проговорил он сквозь душивший его смех. — Наша красотка слышит лишь то, что хочет слышать! Оставим-ка лучше нашу парочку в покое, Гриффин.

Покосившись на Джордана, паренек направился к своей сумке и стал приводить в порядок ее содержимое, бормоча себе под нос что-то, якобы не предназначенное для ушей дяди. На самом же деле Гриффин явно рассчитывал на то, что Джордан услышит его комментарии.

— Говори громче или заткнись! — ругнулся Джордан, впрочем, больше для вида, чем потому, что был на самом деле зол. Весь этот спектакль уже начинал действовать ему на нервы. Девица, похоже, всерьез становилась камнем преткновения между мужчинами. Выяснять же отношения, находясь на территории апачей, не совсем разумно. И еще эта чертовка сидит здесь, смотрит своими невинными зелеными глазищами, как будто так и надо!

— Ты на что-то сердишься? — спросила Жоли у Джордана, подойдя ближе.

— И ты еще спрашиваешь? — снова фыркнул тот.

— Я сделала что-то не то? — искренне удивилась девушка.

Джордан поежился, чувствуя себя неуютно под взглядами племянника и Эймоса, пристально наблюдавших за сценой.

— Ты не делаешь ничего, красавица, чего бы не следовало от тебя ожидать. Свалилось же мне на голову такое сокровище! — привычно проворчал Джордан.

— Я вам мешаю?

— Слушай, Гааду, Жоли или как тебя там, возвращайся-ка ты лучше в свой вигвам! Я не забыл о нашем договоре, но, боюсь, просто не в силах терпеть тебя столько времени. Штаны Гриффина можешь оставить себе.

Глаза Жоли угрожающе блеснули, но голос оставался по-прежнему мягким:

— А могу я взять мешок с продуктами? И еще пару одеял?

— Забирай хоть все, — огрызнулся Джордан, — только чтоб я больше тебя не видел!

— Какая щедрость! — с издевкой проговорила Жоли. — Чаа был прав. Он говорил мне, что 'indaa'dogoydddd. Но он забыл еще добавить, что 'indaa'dos' ааbagochiidaa!

Вскинув гордо голову, она развернулась и решительным шагом отошла от Джордана. С минуту Жоли стояла неподвижно, расправив плечи и скрестив руки на груди.

— Ну и приложила же она тебя, старик! — рассмеялся Эймос. — Знаешь, что она сказала?

— Да я знать не хочу, что она сказала! — раздраженно ответил Джордан.

— Назвала тебя глупым — это раз. Второе — сказала, что у тебя скверный характер и ты слишком критичен. Я удивляюсь, что она еще не добавила «'aditkaa»! — перевел слова Жоли Эймос.

Джордан удивленно уставился на него.

— Это означает «ворчливый», «вечно чем-нибудь недовольный», — объяснил негр. — Говорю, чтобы ты знал, на случай если она назовет тебя так.

— Спасибо за исчерпывающую информацию! — с ехидцей в голосе поблагодарил Джордан.

— И вдобавок ко всему она повернулась к тебе спиной — у апачей это считается самым большим оскорблением, — не унимался Эймос.

— Да хоть задницей — мне-то что! — парировал Джордан. Негр замолчал и лишь изредка посмеивался про себя.

— Не кажется ли тебе, — через несколько минут произнес Джордан, — что пора в путь? Раз уж мы решили оставить с нами столь очаровательную провожатую, не мешало бы воспользоваться ее услугами!

Снимались с лагеря молча. Эймос и Гриффин собрали посуду в мешок и засыпали костер. Джордан подогнал лошадей.

Жоли стояла в прежней позе, наблюдая за сборами со стороны. На душе у нее было муторно. А как здорово все начиналось! Она встретила наконец мужчину своей мечты, и путешествие обещало быть таким захватывающим… Но Джордан, судя по всему, почему-то не испытывал к ней тех чувств, какие испытывала к нему Жоли. Мало того что она совершенно ему не нравится — он еще смотрит на нее как на дикарку! Такого Жоли не ожидала. Она решительно вскинула голову. Эймос прав — Джордан действительно груб и придирчив, — но это потому, что он просто не знает хороших манер. Жоли сама должна научить его правильному обращению с ней — тактично, ненавязчиво. На это уйдет немало времени, но результат — Жоли была уверена — будет стоить того.

Жоли решительной походкой направилась к Джордану. Тот кинул на нее недовольный взгляд, но говорить постарался вежливо:

— Подсадить тебя на лошадь?

Девушка удовлетворенно отметила про себя, что Джордан, словно прочитав ее мысли, уже начинает понемногу исправляться.

— Dah, — проговорила она, — сама сяду.

Усевшись верхом, Жоли победно взглянула на Джордана. В любой ситуации при общении с мужчиной девушке не следует терять чувства собственного достоинства — этот урок Жоли усвоила в племени.

Такой ловкости от этой девицы Джордан не ожидал. Она села на лошадь так ловко, одним грациозным движением, словно взлетев с земли. А он-то считал эту красотку избалованной и ни на что не годной!

— Ты знаешь путь отсюда до сокровища? — спросил он. — Если нет — скажи сразу!

— 'Аи… то есть да, знаю. Точнее, знаю, где сокровище. Но я не знаю, где мы сейчас находимся. Проедем немного, а там я сориентируюсь.

— Хорошо, — согласно кивнул Джордан и сел на своего серого мустанга.

Вскоре вся группа продолжила путь — среди горделивых скал, сосен, кедров и травы по пояс… Вокруг стояла тишина. Не было слышно даже птичьих голосов, лишь комары, нещадно жалившие путников, действовали им на нервы своим нытьем. Джордан отметил про себя, что ни разу не видел какого-либо движения в высокой траве — значит, мышей или сусликов здесь тоже нет.

— Это проклятое место, — авторитетно заявила Жоли, когда Джордан спросил ее почему. — Здесь полно злых духов.

Джордан понимал, что духов бояться глупо, но все равно ему стало не по себе.

— Хватит сказки рассказывать! — фыркнул Эймос. — Пели ты думаешь нас запугать…

— Зачем мне вас пугать? — пожала плечами Жоли. — Если животные не селятся здесь, значит, на то есть причина. Вы заметили, какая здесь густая трава — даже гуще, чем там, где мы ночевали. А по ночам, — девушка понизила голос, — здесь летают какие-то странные огоньки, которым нет объяснения. Ты слышал сегодня ночью голоса зверей? — спросила она у Эймоса. — Нет? То-то же!

18
{"b":"4637","o":1}