ЛитМир - Электронная Библиотека

Ханна начала распускать волосы: ежевечерний ритуал, который в тяжелых ситуациях приносил ей желанный покой.

Они сделали привал, выбрав уютную поляну, окруженную, словно щитом, высокими елями, соснами и лиственницами. За ними возвышался огромный утес, грозя неожиданным обвалом. На немой вопрос Ханны Крид ответил, что обвал лучше внезапной атаки индейцев, от него можно убежать. Было холодно, но Крид не разрешил развести костер.

– Не мне вам говорить, что любой индеец обнаружит нас по дыму от костра.

Ханна не стала возражать, положившись на его опыт.

Расчесывая волосы рукой – расчески не было, – Ханна не теряла надежды на возвращение Крида. Но время шло, а его все не было. Покусывая в волнении губу, Ханна накрылась одеялом и прислушивалась к каждому звуку, к каждому шороху, вздрагивая от ржания лошадей. Ей казалось, что она сидит здесь уже целую вечность. К счастью, ночь выдалась лунная. Воспоминания о случившемся терзали душу. В ушах стояли крики и стоны раненых.

Ханна поднялась и завернулась в одеяло. Надо что-то делать, иначе она умрет от страха. Где взять силы, чтобы пережить весь этот кошмар?

Она стояла, дрожа от холода, всматриваясь в темноту. Не появится ли Крид Брэттон? Но даже лунный свет не мог прорваться сквозь непроницаемый мрак, освещая лишь небольшое пространство. Ханна держалась из последних сил, стараясь не поддаваться панике. Она была уверена, что Крид Брэттон не бросит их на произвол судьбы.

Вдруг она услышала слабое шуршание листвы и чьи-то шаги. По спине пробежал холодок.

– Мистер Брэттон? – спросила она, и голос се дрогнул. – Это вы, мистер Брэттон?

Ответа не последовало.

Уж не медведь ли подбирается к ним?

Ханна стала искать что-нибудь для отражения внезапной атаки и увидела длинный сук. Дрожащей рукой очистила его от мокрых листьев и пошла на звук, держа наготове свое оружие. Шаги приближались. И Ханна вся напряглась. Она даже не заметила, что с нее свалилось одеяле.

Внезапно на нее упала огромная тень, выступив прямо из-за дерева. Подавив крик, Ханна хотела спросить: «Кто это?», но в ответ раздался мужской голос: «Эхей!», и стальные пальцы сжали ее руки, пытаясь выхватить палку. Потеряв равновесие, девушка упала, и на нее всей тяжестью навалился мужчина.

– Мистер Брэттон? – задыхаясь, произнесла Ханна. – Что вы делаете? Вы же меня раздавите! Поднимитесь, прошу вас.

– Поднимусь, если вы меня снова не ударите по голове! – рявкнул он.

– Снова? Разве я вас уже ударила? – выдохнула она. Ей казалось, что у нее переломаны все ребра. – Будьте добры, встаньте.

Но Крид и не думал вставать и давил на нес всей своей тяжестью. В его взгляде Ханна заметила любопытство – он словно наблюдал за происходящим со стороны. Ей это показалось странным, однако она не испугалась, напротив, чувствовала себя совершенно спокойно.

Крид улыбнулся. Загадочно и лукаво. Ханна в замешательстве отвернулась.

– Пожалуйста, поднимитесь, – снова попросила она. Он неожиданно отпустил ее и сел на землю, скрестив ноги и не спуская с нее глаз.

– Почему вы молчали, когда я вас звала? – спросила девушка. – Вы не слышали? Улыбка исчезла с его лица.

– Черт побери, конечно же, слышал.

– Тогда почему?..

– Не хотел, чтобы каждый индеец в лесу знал расположение нашей стоянки?

Крид сокрушенно покачал головой и взъерошил волосы. Нашел свою шляпу в траве. Она была изрядно помята.

– Вы разве не знаете, как далеко разносятся звуки в ночном лесу? Надеюсь, я дал вам хороший урок. Я же не знал, что вы собираетесь убить меня своей палкой. – Глаза Брэттона горели, губы кривились в усмешке.

– Значит, вы просто хотели меня напугать, мистер Брэттон? – воскликнула она в гневе.

– Вы угадали! Это было необходимо. В лесу надо вести себя тихо и незаметно. Разумеется, я не ожидал увидеть вас вооруженной…

В девушке боролись гнев и здравый смысл. Ведь он хотел помочь ей, научить вести себя в лесу, но сделал это очень грубо. И, скрестив руки на груди, она холодно произнесла:

– Могу я попросить вас вести себя более вежливо, мистер Брэттон?

Он вскочил и снова бросился к ней, на ходу стряхивая листья:

– Господи, единственное, что от вас требуется, это не кричать во весь голос в лесу.

Ханна, в свою очередь, тоже решила преподать ему урок.

– Я больше не буду кричать в лесу, – сказала она спокойно. – Простите меня, мистер Брэттон. А теперь помогите мне, пожалуйста, подняться.

После минутного раздумья Крид подал ей руку, и она встала. Ее глаза загадочно блестели в лунном свете, а длинные густые волосы казались серебряными. Взглянув на нее, он не остался равнодушным, но, тряхнув головой, прогнал неожиданно вспыхнувшее чувство. Женщины лукавят. Теперь он это знал. Она была уверена, что ее милая улыбка и медоточивый голосок произведут на него впечатление, не говоря уже о прикосновении нежных пальчиков.

– Спасибо, – смиренно проговорила она, и Крид с трудом подавил желание снова оказаться рядом с ней. С распущенными волосами девушка буквально преобразилась.

Крид отпустил се руку и отступил на шаг назад. На память пришли Самсон и Далила. Любопытно, почему он вспомнил именно эту историю из Библии? О чем она думает? Эта религиозно настроенная девушка с огромными глазами и длинными сверкающими волосами вряд ли думает о чем-нибудь еще, кроме своих драгоценных библейских псалмов и сироток. Она. наверняка осудила бы его за те мысли, которые буквально сводили его с ума.

– Ладно, ладно, принимаю ваше извинение, леди монашка, – усмехнулся он. – Но вам лучше находиться от меня подальше. Есть кое-что, с чем мужчине очень трудно справиться. Темная ночь, взгляд больших темных глаз и мысли, от которых не по себе. Ну, вы понимаете, что я имею в виду?

Девушка робко кивнула:

– Думаю, да, мистер Брэттон. – Губы у нее задрожали. Сердце забилось в груди, как птица в клетке, когда она снова увидела его горящий взгляд. Точно так на нее смотрел один из пришельцев, напавших на их поселок. – Спокойной ночи, – быстро проговорила она и ушла к детям.

Крид видел, как она свернулась клубочком и накрылась одеялом.

«Совсем дитя», – с волнением думал Крид. Он прислонился к дереву и закурил. Так он стоял довольно долго, глядя в темноту и думая о таких вещах, о которых давно уже забыл.

Глава 5

Лошадь, яростно стуча копытами, ворвалась в долину. Всадник спешился. Там его ждали двое. То, что он рассказал, удивило Нейта Стилмена.

– А ты в этом уверен? – спросил Стилмен, с недоверием глядя на Труитта.

– Так же, как в том, что я – это я!

Стилмен посуровел:

– Спятил, что ли, Брэттон? Это же надо – путешествовать с дамочкой и кучей сопливых детишек!

– Клянусь, я видел их собственными глазами. Поскакал следом за ними и стал ждать. Думал увидеть его одного, а тут на тебе…

– Какая-то баба и куча детишек! – рассмеялся Роупер. – До чего же ты чувствительный, Труитт! Прямо как женщина.

Труитт обернулся, выхватил пистолеты, висевшие у него по обеим сторонам, и приготовился к бою, надеясь опередить противника. Роупер тоже был наготове.

– Не хочешь извиниться за свои слова, Роупер? – протянул Труитт. В его бесцветных глазах заплясали дьявольские огоньки, светлые волосы развевались на ветру. Роупер сразу понял, о какой женщине идет речь. Бандит никогда нe забудет оскорбления.

– Вот еще, и не собираюсь, но и лезть на рожон не буду, так уж и быть, – сдался Роупер, видя, что с Труиттом не сладить.

– Черт побери, вы как два хищника, не поделивших жирный кусок дичи, – презрительно скривился Стилмен. – Давайте лучше поговорим о деле. Не важно, с кем идет Брэттон, главное, он идет за нами по пятам и рано или поздно мы с ним встретимся, как и предполагали.

– Пламмер сказал…

– Пламмер болван! Сидит в своей комнате, греет жирную задницу в мягком кресле, а мы тут рискуем шкурой. – Стилмен дернул плечом. – Я не собираюсь надолго задерживаться в этой сырой пещере, словно койот, – ждать, пока нас обнаружит этот проклятый охотник за головами. Мы первыми должны выйти на контакт.

11
{"b":"4644","o":1}