1
2
3
...
11
12
13
...
55

– Вы застали меня врасплох, и я не успела запротестовать.

– Потому что у вас не было желания. Мой поцелуй вам пришелся по вкусу, а теперь вы не хотите признаться в этом.

Онория надменно вскинула голову.

– Потому что мне нисколько не понравился этот поцелуй, и, надеюсь, он никогда не повторится.

Маркиз прищурился:

– О! Так-таки никогда?

– Никогда! – Она решительно тряхнула головой.

– Это звучит восхитительно! – Он шагнул к ней. – Я не украл у вас поцелуй, а только одолжил.

– А я называю это воровством!

– Что ж... В таком случае я должен вернуть украденное!

Онория неуверенно посмотрела на него, и Маркус вдруг понял, что ее озадачивает внезапная смена его настроения. Эта мысль доставила ему еще больше удовольствия. Он нагнулся к ней и пристально посмотрел на ее губы.

– Скажите, моя дорогая упрямая мисс Бейкер-Снид, вы желаете, чтобы я сделал это сейчас, или мы подождем более благоприятного случая?

Щеки ее запылали.

– Вы не можете вернуть поцелуй!

Он придвинулся еще ближе.

– Вы в этом уверены?

Она метнулась за стул, восхитительно раскрасневшись.

– Милорд, вы ведете себя возмутительно!

– Только в тех случаях, когда мне отказывают в том, чего я добиваюсь.

– Я не раздаю поцелуи налево и направо!

Он усмехнулся:

– Я имел в виду кольцо.

– О! – Она взглянула на свою руку.

Послышалось ли ему, или в ее голосе прозвучало разочарование? Маркус решил обязательно выяснить это... потом. Он пришел сюда за кольцом и не должен отвлекаться отдела.

– Кстати, я принял решение.

– И какое же?

– Я рассмотрю ваше предложение по поводу семи тысяч фунтов.

Обворожительные глаза мисс Бейкер-Снид просияли.

– В самом деле?

– Только дайте мне слово, что не продадите кольцо на сторону.

Ее взгляд стал серьезным.

– Вы действительно рассмотрите мое предложение?

– Да. – На самом деле Маркус решил, что ни за что не заплатит такую огромную сумму. – А пока я его обдумываю, вы должны тщательно беречь кольцо.

– Что ж, хорошо. – Онория кивнула. – Но имейте в виду, я не намерена ждать целую вечность. Достаточно будет и одной недели.

Маркиз поклонился, довольный ее уступкой.

– Итак, одна неделя. А пока я прощаюсь с вами, мисс Бейкер-Снид, и благодарю вас за невероятно вкусный... – он намеренно задержал взгляд на ее губах, – пирог. – Учтиво поклонившись, Маркус вышел, на ходу строя различные планы, как вернуть кольцо и вместе с тем продолжить флирт с очаровательной мисс Бейкер-Снид.

Кто знает, довольно усмехнулся он, может, этот день и не был совсем уж неудачным!

Глава 5

Что я делала, когда Албермарла не было в городе? Ах да! Я приказала передвинуть кровать на другое место, и вы знаете, в спальне стало гораздо уютнее! Собственно, каждый раз, когда он уезжает, я переставляю эту кровать с места на место.

Леди Албермарл – своей свекрови, солидной и величественной даме, в ожидании возвращения супруга

Клуб «Уайтс» представлял собой место уединения и отдыха, предназначенное исключительно для мужской части великосветского общества и обставленное в самым строгом стиле. Просторные гостиные, отделанные темными дубовыми панелями, предлагали посетителям солидные кожаные кресла, бесшумно скользящие дворецкие подавали избранные вина и обеспечивали самый изысканный комфорт, которого только мог потребовать утонченный вкус джентльменов. Словом, это был настоящий рай для мужчин, в который не допускалась ни одна представительница слабого пола, какими бы прелестями она ни обладала.

Энтони удрученно вздохнул и отставил тарелку. Жареная утка под мятным соусом была его любимым блюдом, но без Анны и детей еда не пробуждала в нем аппетита. Анна с детьми в сопровождении ее деда отправились в поездку по озерам, а его задержали в городе дела, и теперь он чувствовал себя совершенно одиноким и неприкаянным.

Машинально потягивая вино, Знтони прикидывал, как бы поскорее управиться с делами и вернуться к семье. То-то они обрадуются, и больше всех, разумеется, его любимая Анна. Он представил себе ее милое лицо, чудные серые глаза, густые рыжеватые волосы, и сердце его сладко сжалось. Поразительно, но за два года их супружества он положительно жить не мог, не видя ее рядом.

У входа в гостиную послышался легкий шум, и, подняв голову, Энтони увидел направляющегося к нему Маркуса. Все присутствующие почтительно с ним раскланивались, и Энтони показалось несколько странным их искреннее уважение к его старшему брату. Правда, Маркус всегда держался властно и независимо, но дело, очевидно, было в том, что с первого взгляда в нем угадывался сильный и в то же время чрезвычайно честный человек.

– Я так и думал, что застану тебя здесь, – приблизившись, произнес Маркус.

Энтони указал ему на стул.

– Ты уже ел?

– Нет, но я не голоден. Однако от глотка вина не откажусь.

Энтони плеснул вина на дно бокала.

– Посмотрим, понравится ли тебе.

– Превосходный портвейн! – Маркус прищелкнул языком.

– Мне он тоже по вкусу, так что я приказал подать новую бутылку, когда эта закончится. – Энтони посматривал на брата, пытаясь угадать, в каком он настроении. – Ну как? Удалось тебе вернуть кольцо?

По лицу Маркуса пробежала неуловимая улыбка.

– Ага! Все-таки ты его заполучил! – радостно воскликнул Энтони. – Наконец-то кончились все наши...

– Ты меня не понял. Кольцо я нашел, но мне не удалось его вернуть. – Маркус задумчиво повертел в пальцах бокал. – Пока не удалось.

Энтони в недоумении взглянул на брата. Когда Маркус узнал о пропаже кольца, он буквально рвал и метал от ярости и горел желанием как можно скорее найти его, а сейчас вовсе не казался огорченным неудачей.

– Объясни же, в чем дело. Где ты его обнаружил?

К крайнему удивлению Энтони, Маркус довольно улыбнулся:

– Как я и предсказывал, оно оказалось у мисс Бейкер-Снид.

– И?..

– Она не отдала его мне.

– Вот черт! Но ты хоть догадался предложить ей денег?

– Разумеется. Целых двести фунтов.

Энтони недовольно нахмурился:

– Не слишком ли много?

– Мисс Бейкер-Снид так не показалось. Правда, я допустил ошибку, признав, что кольцо является нашей фамильной реликвией. Неудивительно, что она запросила за него семь тысяч фунтов.

Энтони поспешно поставил бокал.

– Постой! Я не ослышался? Она запросила за материнское кольцо целых семь тысяч?

Маркус усмехнулся:

– Нахальная бестия, верно?

– Еще бы! И что ты ей на это сказал?

– Конечно, я отказал. Тогда она сделала мне другое предложение.

– Интересно, что она потребовала на этот раз? Карету и шестерку лошадей? Замок на Темзе? Или, может, корабль?

– Нет, – медленно проговорил Маркус. – Она пожелала, чтобы я оказал покровительство ее сестре и устроил ей выход в свет в этом сезоне.

Энтони подался вперед так резко, что стул под ним слегка скрипнул.

– Шутишь!

– Вовсе нет. – Глаза Маркуса весело блеснули. – Но не волнуйся, от меня не потребовали, чтобы я устраивал в ее честь какие-нибудь солидные мероприятия, во всяком случае не сразу.

– Поразительная наглость! И что же ты ей ответил?

– Разумеется, тоже отказался. Можешь себе представить, что стали бы говорить в свете, если бы я на это согласился?

– Что ты имеешь виды на ее сестру, а скорее всего уже отведал запретного плода.

– Вот именно. Я указал на это мисс Бейкер-Снид – понятно, не в этих выражениях, – и она согласилась, что такое просто невозможно. Так что мы вернулись к тому, с чего начали – а именно к семи тысячам.

– Похоже, положение тупиковое...

– Не похоже, а так оно и есть.

Энтони задумался.

– Не могу представить тебя на всех этих балах, суаре и музыкальных вечерах, которых ты терпеть не можешь!

– Да? Но я же их посещаю.

12
{"b":"47","o":1}