1
2
3
...
49
50
51
...
53

— Нет, мэм, ничего. Но здесь вы не проедете дальше.

Лорел взяла лошадь под уздцы. Дорога была завалена, и она поняла, что весь оставшийся путь придется идти пешком.

— Почему? — спросила она. — Что-нибудь случилось?

— У почтамта осыпался фасад. Куски гранита повредили мостовую и разрушили водопроводные трубы. Улица затоплена. Только утром там начали разбирать завалы.

— Спасибо, — едва слышно ответила Лорел и пошла дальше, ведя за собой лошадь.

Она свернула на Лэдсон-стрит. Идти становилось все тяжелее. Сердце замирало, страх усиливался с каждым пройденным кварталом. Вокруг царил хаос. Кованые ограды погнуты, дымовые трубы обрушены. Люди бродили, потерянные, несчастные. Женщины рыдали.

Охваченная страхом и отчаянием, Лорел медленно пробиралась вперед. Возможно, Сет погиб во время землетрясения. Софи и Кэролайн тоже. Хватит ли у нее сил перенести такую потерю?

На углу Лорел остановилась. Ее била дрожь. Дом стоял на месте. Дымовая труба обвалилась, оконные стекла вылетели, стены покосились. Но дом уцелел, и Лорел помчалась к нему, бросив поводья.

Когда она подошла к воротам, мимо проходил сосед.

— Не заходите внутрь, мисс Лорел, — сказал он ей, — это небезопасно. Заходить можно только с пожарными, так они сказали.

— Но тетушка Софи и Кэролайн…

— С ними все в порядке, они на набережной, но о вас беспокоятся.

— На набережной? — Ее сердце отчаянно забилось. — Они живы?

— Там расположился палаточный лагерь для уцелевших. Вы скоро их найдете.

— Они, должно быть, страшно напуганы, — быстро проговорила Лорел, почувствовав прилив энергии. — Надо немедленно к ним идти. Представляю себе, как они одиноки и беспомощны.

— Мисс Лорел, вам не нужно больше таскать за собой лошадь. Для нее найдется место в нашей конюшне, часть ее уцелела.

Лорел бросила ему поводья и, поблагодарив, поспешила к лагерю.

Представившееся зрелище показалось Лорел неправдоподобным. Лагерь напоминал цирк шапито или карнавальное шествие, с той лишь разницей, что вместо радостного возбуждения всех охватила лихорадочная активность. Палаточный городок расположился вблизи набережной. Сотни, нет, тысячи людей сновали вокруг. Одни суетились, развивая бурную деятельность, другие слонялись без дела как неприкаянные.

Лорел— не представляла, где искать свою семью и, работая локтями, протискивалась сквозь толпу, надеясь увидеть кого-нибудь из родных или друзей. Вдруг чья-то тяжелая рука легла ей на плечо. Лорел обернулась с надеждой…

— Мисс Лорел, я счастлив, что с вами ничего не случилось.

— Полковник Боутрайт! — Она едва не завизжала от радости. Наконец-то увидела знакомое лицо! — Кэролайн?! Тетя Софи? Вы что-нибудь…

— Они в полном порядке, — успокоил он Лорел, — все прекрасно. Вы найдете их на кухне. Видите большую белую палатку с синим флагом?

— Господи, благодарю тебя, — выдохнула Лорел. — Благодарю!

— Они не знают, где вы, и сходят с ума, — добавил полковник. — Даже просили меня организовать поиски. Но не могу же я отправлять людей на поиски каждого второго жителя Чарлстона. — Полковник коснулся красной ленты у себя на груди. — Я записался во временные армейские части. Мы поддерживаем закон и порядок, следим, чтобы не было мародерства, ищем пропавших детей. Хорошо бы ваш муж присоединился к нам. Он умеет постоять за себя…

На лице ее, должно быть, отразилось страдание, потому что полковник сочувственно спросил:

— Мисс Лорел, простите. Неужели он…

Лорел покачала головой и, преодолев отчаяние, сказала:

— Я… я просто не могу его найти. Где-нибудь есть список жертв? — Слезы затуманили ей глаза.

— Я слышал, ею составляют в управлении, — ответил полковник. — Я как раз собираюсь туда и, если что-нибудь узнаю, непременно сообщу вам. А теперь идите на кухню, подкрепитесь. Я сам найду вас, мисс Лорел. С мистером Тейтом все в порядке, не сомневайтесь.

Лорел кивнула и отошла в сторону. Как он может быть в порядке, да и не только он, после того, что произошло?

Кухня занимала самую большую палатку. Там стоял длинный деревянный стол. Лорел сразу заметила тетушку Софи. Она разливала суп по тарелкам и раздавала людям, выстроившимся в очередь. На ней было одно из ее лучших платьев, и Лорел вспомнила, что накануне вечером они собирались пойти в церковь. Видимо, землетрясение началось, когда они возвращались домой. Платье было изорвано и покрыто грязью, но это, кажется, нисколько не беспокоило Софи. Она ловко работала своими маленькими пухлыми руками. Для каждого, кто проходил мимо, Софи находила несколько добрых слов. Больше всего Лорел удивило, что голова тетушки была повязана платком наподобие чалмы, как носят крестьянки в поле. Это было потрясающее зрелище: слабонервная, чувствительная, хрупкая, она склонилась над кастрюлей супа. Как ни странно, тетушка казалась даже помолодевшей.

Софи подняла голову и встретилась взглядом с Лорел.

— Благодарю тебя, Господи, — воскликнула она. — Миссис Боутрайт, замените меня, пожалуйста. Я должна пойти к племяннице. — Софи обошла стол и заключила Лорел в объятия. — О Боже, мы так волновались! Когда Питер сказал, что оставил тебя одну в Чайнатри, мы места себе не находили от волнения, опасаясь за твою жизнь. Попросили военных поехать за тобой, но нам отказали, сославшись на то, что здесь много работы. О дитя мое! — Софи заплакала.

— Все хорошо, все хорошо. — Лорел едва держалась на ногах. — Я тоже очень переживала за тебя.

— За меня? — Софи казалась спокойной и повеселевшей. — Напрасно. София Синклер в состоянии преодолеть любые трудности.

Лорел, ошеломленная, молчала. Софи продолжала:

— Прошлой ночью сам Господь был рядом с нами, когда мы покидали церковь. Мы с Кэролайн после всего, что случилось, ходили помолиться за тебя и Сета… И вдруг земля задрожала у нас под ногами. Мы бросились обратно и упали лицом на пол. Я думала, у меня случится сердечный приступ. Земля дрожала, но старые стены выдержали. Стекла потрескались, люстра упала прямо в алтарь. Такого я еще не видела. — Софи умолкла, припоминая. — Ни во время обстрела, ни во время урагана. Это было самое потрясающее событие в моей жизни! — В голосе ее звучала гордость. — Когда все наконец успокоилось, жители вышли из церкви. Мы не ложились всю ночь, — добавила она, — а сегодня с утра начали приводить город в порядок. Те, кто мог вернуться домой, принесли еду, посуду и чистое белье.

— А вы были дома?

— Нет. — Софи как-то сразу сникла. — Не рискнула, — призналась она.

— Ничего страшного не случилось, — заверила ее Лорел. — Упала дымовая труба, разбиты стекла, но дом уцелел. Где Кэролайн? Она тоже здесь?

— Нет, в больнице.

— В больнице Роупер? Она ранена?

— Нет, здание сильно пострадало, и всех пациентов пришлось перевести. Здесь у нас есть специальная палатка. Кэролайн там, но ничего плохого с ней не случилось, — быстро рассказывала Софи. — Ты удивишься, увидев, как она счастлива. — Тетушка Софи умолкла и огляделась вокруг. — Я думала, мистер Тейт с тобой. Он присоединился к отряду добровольцев? Не бросил тебя здесь одну, Лорел?

Лорел не знала, радоваться или огорчаться тому, что никто не видел Сета. Если ему удалось бежать из тюрьмы, он уже далеко. "Но пусть лучше остался бы здесь! — молилась Лорел про себя. — Чтобы я еще хоть раз увидела его! "

Она проглотила слезы и постаралась не выдать охватившего ее отчаяния.

— Я не знаю, где он. Мы добирались сюда не вместе. Тетя Софи погладила ее по голове:

— Знаешь, тебе лучше пока остаться со мной, дорогая. Уверена, ему не понравилось бы, что ты бродишь одна по улицам. Вокруг творится что-то ужасное. А мужчинам теперь некогда возиться с женщинами, у них и без того полно хлопот.

— Я обязательно должна увидеть Кэролайн, — запротестовала Лорел, — чтобы убедиться…

Неожиданно раздался знакомый голос.

— Мисс Софи, вы снова нам нужны. Хотелось бы узнать, готово ли это проклятое печенье.

Обернувшись, Софи и Лорел увидели в проеме палатки светловолосую женщину с высокой прической.

50
{"b":"4739","o":1}