ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

— Добро пожаловать, Всадник.

— Это Алтон, — пояснила Мелри, когда они разминулись. — Вечно нос задирает — аристократ, что с него взять. Хотя в целом парень хороший.

В купальне Кариган ожидала полная ванна горячей воды. Несколько пустых лоханей отделялись занавесками, однако других людей здесь не оказалось. Девушка сделала шаг к ванне, но заколебалась, посмотрев на Клинка.

Мелри перехватила ее взгляд и уперла руки в боки.

— Ты не мог бы подождать снаружи, Фастион? Нашей гостье не помешало бы уединение, понимаешь? А если хочешь посмотреть на голую женщину, сходи в город.

Кариган взглянула на девочку широко раскрытыми глазами. Неужели кто-то может так разговаривать с Клинками? Выражение лица Фастиона не изменилось, и он лишь молча шел из комнаты.

— Я еще не решила окончательно, и все-таки, кажется Клинки — удивительный природный фе-но-мен. — Последнее слово Мелри произнесла особенно старательно. — Капитан часто говорит об этом.

Кариган улыбнулась, хотя ей казалось, будто мышцы лица разучились делать это.

— Спасибо, Мелри.

— Только капитан зовет меня так. Если хочешь, можешь звать меня Мел. — Девочка вышла из купальни, насвистывая простенький мотив.

Кариган опустилась в ванну, и затекшие и избитые мышцы приятно расслабились в теплой воде. Девушка прикрыла глаза, а раскрыв их, к немалому удивлению обнаружила, что спала, покуда вода не остыла. Поежившись, она вылезла из ванной и насухо вытерлась. Потом вестница приоткрыла дверь и обнаружила там невозмутимого Фастиона.

— Я готова.

Клинок кивнул, и они двинулись по коридору. Девушка оказалась в комнате одновременно с Мел, которую было почти не видно из-за горы зеленой одежды.

— Я подумала, что тебе не помешает что-нибудь чистое, — пояснила та. — Поэтому я зашла к интенданту. Он не был в восторге — его разбудили посреди ночи, да еще и забрали хорошую форму.

Фастион занял пост снаружи двери, а Мелри сложила кучу одежды на кровать Кариган.

— Надеюсь, она тебе подойдет и ты не против зеленого цвета.

Девушка вздохнула, с печалью вспоминая давным-давно оставленный в Селиуме гардероб.

— Я уже привыкла. — Она примерила знакомого покроя рубашку. — Подойдет. Я позаимствовала несколько вещей в Северном приюте по пути сюда.

— Ты была там? — широко раскрыв глаза, спросила Мел. — Это дикие земли.

Кариган кивнула.

— Я прочитала там, что надо сообщать интенданту о взятой форме.

Мел внимательно слушала, пока ее собеседница перечисляла позаимствованные вещи. Потом девочка зевнула.

— Займусь этим с утра. Интендант кожу с меня живьем снимет, если я еще раз его разбужу. Кроме того, я сама на ходу засыпаю. А мне придется рано встать, чтобы накормить всех коней.

Взгляд Кариган упал на сумку для писем, еще лежавшую на столе.

— Тогда последнее. Ф'риан Коблбей написал письмо некой леди Эсторе. Ты не могла бы доставить его?

— О нет! — Глаза Мелри едва не выскочили из орбит. — Эстора… Она не знает о смерти Ф'риана.

— Тогда лучше ей услышать о случившемся от тебя, а не от чужого человека вроде меня. — Кариган вытащила из сумки письмо и протянула его Мел. Девушка чувствовала странное удовлетворение: она выполнила свою миссию, доставив не только письмо королю, но и любовное послание. И умудрилась при этом остаться в живых.

— Ладно, отнесу. — Казалось, Мел того и гляди снова заплачет. — Ты права. Лучше ей узнать о Ф'риане от меня.

Девочка вышла из комнаты, и Кариган устало опустилась на кровать. Она отшвырнула сапоги и завернулась поплотнее в одеяло. Стоило вестнице коснуться щекой подушки, как ее сморил сон.

Стевик Г'лейдеон

— Прямо как в старые добрые времена, верно? — Стевик Г’лейдеон поправил дрова в весело горящем костерке. — Мы вдвоем на дороге, а поблизости ни гостиницы.

— Да уж, а тебе следовало быть дома, проверять счета или по крайней мере вести один из обозов, — проворчал Севано со своей постели, раскатанной в сторонке.

Здесь, вдали от поселений, непроницаемую ночную мглу освещали высокие и холодные звезды. Может быть, богам, глядящим сверху, их костерок тоже кажется маленькой звездочкой? На этом заброшенном участке дороги не нашлось бы не только гостиницы, но и фермы на протяжении долгих миль. Даже в уютном свете лампы усталым путникам было отказано. Стевик с Севано остались наедине с ночью и богами.

Купец положил руки на колени.

— Как ты думаешь, она много ночей провела подобным образом?

Севано снова закряхтел. Он без лишних вопросов понял, о ком говорит его друг.

— Кари — смелая девочка. Темнотой ее не напугаешь.

Стевик поплотнее завернулся в плащ и некоторое время сидел молча, слушая треск и шипение огня и не сводя глаз с пляшущих языков пламени. Наконец он нарушил молчание.

— Не могу же я сидеть дома, проверяя счета, сам понимаешь. И вести обоз не могу. Неужели ты ждал, что я так поступлю?

— Да нет, конечно, — вздохнул Севано. — Только эта задержка влетит тебе в копеечку.

— Что такое потеря дохода по сравнению с моей дочерью?

— Ничто, — согласился верный товарищ Стевика. — Если бы дело обстояло не так, ты был бы не ты, а я не следовал бы за тобой.

— Старый дурак и старый друг. Ты для меня куда больше, чем просто смотритель моих обозов.

— Если кто и в силах найти Кари, то это ты.

Вернувшись в Корсу после поездки в Селиум, Стевик услышал пугающие вести. Никто не видел Кариган, и она не вернулась до его приезда. Взволнованный отец попросил всех своих людей искать ее на торговых путях. Потом сообщили об этом другим купцам и их подчиненным. Вскоре вся Корса знала о том, что наследница огромного состоянии клана Г'лейдеон пропала. Пошли толки о похищении, и некоторые нехорошие люди даже начали требовать выкуп за возвращение девушки. Стевик расследовал каждый слух, и все оказались ложью. Ложью, помешавшей ему вовремя начать поиски дочери.

В конце концов Стевик и Севано поняли, что все сплетни — полная чушь, и уехали из гудящей как улей Корсы. Они отправились в Сакор, надеясь по дороге самостоятельно отыскать Кариган. Добравшись до города, друзья заглянут к капитану Мэпстоун и выяснят последние вести про девушку.

Стевик отошел от костра и вытянулся на собственной постели.

— Еще несколько дней пути, — проговорил он вслух.

Странно, но хотя его тянуло в Сакор, ему одновременно хотелось отложить прибытие туда. С одной стороны, не терпелось снова перекинуться парой слов с капитаном Мэпстоун. Быстрая, горячая женщина. Скорая на гнев, но и ум у нее острый. Иными словами, она заинтриговала купца.

С другой стороны, в Сакоре могут ждать страшные вести, которых он так боится. Кариган могла не найтись или, хуже того, найтись мертвой.

Севано тихонько похрапывал по другую сторону костра, но Стевик не мог уснуть. Вместо этого он долго смотрел на далекие звезды и размышлял, что за своевольные боги живут на них. И если боги существуют, то почему пропала его дочь?

Гость королевства

Ларен Мэпстоун сидела у подножия королевского трона рядом с остальными советниками, Сперреном и Девон, а также правителем двора Кроу. Сперрен не прекращал пустую болтовню о безмозглых штатских, которые переодеваются Зелеными Всадниками и рискуют своими жизнями, чтобы доставить бесполезное письмо королю.

Разговор ходил кругами вот уже несколько часов, и за окнами царила бархатистая ночная тьма. Час назад приходили пажи, чтобы зажечь лампы на стенах и свечи в деревянных люстрах. В неверном свете нарисованные на потолке фигуры выглядели живыми. Судя по выражениям лиц, они не одобряли собравшихся внизу. Картины напоминали призраков.

Хват, прикорнувший у ног хозяина, порой вздрагивал, и лапы его подергивались. Псу явно снилось, как он гоняет зайцев. По крайней мере его покормили и дали вволю побегать. Старший псарь позаботился об этом. У Ларен урчало в животе — даже обед Хвата, сырая конина, начинал вызывать аппетит. Кроме того, эти стулья времен Второй эпохи явно сделали для того, чтобы пытать советников. Женщина уже предвидела, как будет ныть спина.

57
{"b":"4744","o":1}